< Joshua 16 >
1 Și sorțul copiilor lui Iosif a ieșit de la Iordanul de lângă Ierihon până la apele Ierihonului către est, până la pustiul care urcă de la Ierihon spre muntele Betel;
Joseph chilhah ho chanding kipehochu Jericho komma Jordan vadunga kon in ahung kilhungin, Jericho twinah solam, gamthip gam hoipen Bethel thinglhanga alutnin ahi.
2 Și ieșea de la Betel spre Luz și trecea până la granița archiților spre Atarot,
Bethel a kon in Ataroth apalgal kaijin Arki mite gamma alutnin ahi.
3 Și cobora spre vest până la ținutul iafletiților, până la ținutul Bet-Oronului de jos și până la Ghezer; și ieșirile lui erau la mare.
Hichea konchun lhumlama akum suhin Japhlet mite gamma alutnin Beth-horon changeijin alutnin, chea kon chun Gezer lah alutnin Mediterranean twikhanglen'a alut galkaijin ahi.
4 Astfel copiii lui Iosif, Manase și Efraim, și-au luat moștenirea.
Hiche hi Joseph chate Manasseh leh Ephraim insungmite gamlo dinga kipe ahi.
5 Și granița copiilor lui Efraim, după familiile lor, era așa: granița moștenirii lor spre est era Atarot-Adar până la Bet-Horonul de sus;
Noija hohi Ephraim phung abahjam hojouse achandiova kipe ahi. Amaho gamloding solam gamgi chu Ataroth-addar a kipan ahi. Hichea kon chun Beth-horon sahlanga alutnin,
6 Și ținutul ieșea spre vest la Micmetat în partea de nord; și granița se întorcea înspre est până la Taanat-Șilo și trecea înspre est până la Ianoah.
Chujouvin Mediterranian twikhanglen'ah alutnin ahi. Micmethath sahlanga kon in, gamgi chu ahung kon in Taanath-shiloh ahopan solam Janoah ajonnin ahi.
7 Și cobora de la Ianoah la Atarot și la Naarata și atingea Ierihonul și ieșea la Iordan.
Janoah a kon in lhanglang ahin jonnin Ataroth le Naarah na alutnin Jericho hopan Jordan vadunga atangin ahi.
8 De la Tapuah, granița mergea spre vest, până la râul Cana; și ieșirile lui erau la mare. Aceasta este moștenirea tribului copiilor lui Efraim, după familiile lor,
Tappuah a patnin gamgichu lhumlam ma akilhung ngin Kanah vacha a kon in Mediterranian twikhanglen na alutnin ahi. Hichehi Ephraim phung bahkai jouse gamloding chu ahi.
9 Și cetățile care au fost puse deoparte pentru copiii lui Efraim au fost în mijlocul moștenirii copiilor lui Manase, toate cetățile și satele lor.
Hiche banna chun khopi phabep le vella khoho Manasseh phung kehkhat chandinga ana kipe jongchu Ephraim phung dingin akikoipih tan ahi.
10 Iar ei nu i-au alungat pe canaaniții care locuiau în Ghezer, ci canaaniții au locuit în mijlocul lui Efraim până în ziua aceasta și servesc, dând tribut.
Amahon Gezer akonnin Canaan mite chu ananodoh joupouvin ahinlah Gezer mite chu tuni chan geijin Ephraim mite sohin apang taove.