< Iov 8 >

1 A tunci Bildad șuhitul a răspuns și a zis:
And Bildad the Shuhite answered and said,
2 Cât vei mai vorbi aceste lucruri? Și cât timp vor fi cuvintele gurii tale ca un vânt puternic?
How long wilt thou speak these things? and the words of thy mouth be a strong wind?
3 Pervertește Dumnezeu judecata? Sau pervertește Atotputernicul dreptatea?
Doth God pervert judgment, and the Almighty pervert justice?
4 Dacă ai tăi copii au păcătuit împotriva lui și el i-a lepădat pentru fărădelegea lor;
If thy children have sinned against him, he hath also given them over into the hand of their transgression.
5 Dacă ai căuta pe Dumnezeu din timp și ți-ai îndrepta cererea către cel Atotputernic,
If thou seek earnestly unto God, and make thy supplication to the Almighty,
6 Dacă ai fi fost pur și integru, cu adevărat el s-ar trezi acum pentru tine și ar face să prospere locuința dreptății tale.
If thou be pure and upright, surely now he will awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous;
7 Deși începutul tău a fost mic, totuși sfârșitul tău de pe urmă va crește mult.
And though thy beginning was small, yet thine end shall be very great.
8 Căci întreabă, te rog, despre generația trecută și pregătește-te pentru cercetarea despre părinții lor;
For inquire, I pray thee, of the former generation, and attend to the researches of their fathers;
9 Pentru că noi suntem doar de ieri și nu știm nimic, fiindcă zilele noastre pe pământ sunt o umbră;
For we are [but] of yesterday, and know nothing, for our days upon earth are a shadow.
10 Nu te vor învăța ei și nu îți vor spune și nu vor rosti cuvinte din inima lor?
Shall not they teach thee, [and] tell thee, and utter words out of their heart?
11 Poate crește papura fără mlaștină? Poate irisul crește fără apă?
Doth the papyrus shoot up without mire? doth the reed-grass grow without water?
12 Pe când este încă verde și netăiat, se ofilește înaintea oricărei alte ierburi.
Whilst it is yet in its greenness [and] not cut down, it withereth before any [other] grass.
13 Astfel sunt cărările tuturor celor ce uită pe Dumnezeu; și speranța fățarnicului va pieri,
So are the paths of all that forget God; and the profane man's hope shall perish,
14 A cărui speranță va fi retezată și a cărui încredere va fi pânză de păianjen.
Whose confidence shall be cut off, and his reliance is a spider's web.
15 Se va sprijini de casa lui, dar ea nu va sta în picioare; o va ține strâns, dar nu va dura.
He shall lean upon his house, and it shall not stand; he shall lay hold on it, but it shall not endure.
16 El este verde înaintea soarelui și ramura lui se întinde în grădina sa.
He is full of sap before the sun, and his sprout shooteth forth over his garden;
17 Rădăcinile lui sunt înfășurate în jurul movilei și vede locul pietrelor.
His roots are entwined about the stoneheap; he seeth the place of stones.
18 Dacă îl nimicește din locul său, atunci acesta îl va nega, spunând: Nu te-am văzut.
If he destroy him from his place, then it shall deny him: I have not seen thee!
19 Iată, aceasta este bucuria căii sale, și din pământ alții vor crește.
Behold, this is the joy of his way, and out of the dust shall others grow.
20 Iată, Dumnezeu nu va lepăda un om desăvârșit, nici nu îi va ajuta pe făcătorii de rău,
Behold, God will not cast off a perfect man, neither will he take evil-doers by the hand.
21 Până ce umple gura ta cu râset și buzele tale cu bucurie.
Whilst he would fill thy mouth with laughing and thy lips with shouting,
22 Cei ce te urăsc vor fi îmbrăcați cu rușine, și locuința celor stricați va ajunge de nimic.
They that hate thee shall be clothed with shame, and the tent of the wicked be no more.

< Iov 8 >