< Iov 8 >

1 A tunci Bildad șuhitul a răspuns și a zis:
Bildan iz Šuaha progovori tad i reče:
2 Cât vei mai vorbi aceste lucruri? Și cât timp vor fi cuvintele gurii tale ca un vânt puternic?
“Dokad ćeš jošte govoriti tako, dokle će ti riječ kao vihor biti?
3 Pervertește Dumnezeu judecata? Sau pervertește Atotputernicul dreptatea?
TÓa zar može Bog pravo pogaziti, može li pravdu izvrnut' Svesilni?
4 Dacă ai tăi copii au păcătuit împotriva lui și el i-a lepădat pentru fărădelegea lor;
Ako mu djeca tvoja sagriješiše, preda ih zato bezakonju njinu.
5 Dacă ai căuta pe Dumnezeu din timp și ți-ai îndrepta cererea către cel Atotputernic,
Al' ako Boga potražiš iskreno i od Svesilnog milost ti izmoliš;
6 Dacă ai fi fost pur și integru, cu adevărat el s-ar trezi acum pentru tine și ar face să prospere locuința dreptății tale.
ako li budeš čist i neporočan, odsad će svagda on nad tobom bdjeti i obnovit će kuću pravedniku.
7 Deși începutul tău a fost mic, totuși sfârșitul tău de pe urmă va crește mult.
Bit će malena tvoja sreća prošla prema budućoj što te očekuje.
8 Căci întreabă, te rog, despre generația trecută și pregătește-te pentru cercetarea despre părinții lor;
No pitaj samo prošle naraštaje, na mudrost pređa njihovih pripazi.
9 Pentru că noi suntem doar de ieri și nu știm nimic, fiindcă zilele noastre pe pământ sunt o umbră;
Od jučer mi smo i ništa ne znamo, poput sjene su na zemlji nam dani.
10 Nu te vor învăța ei și nu îți vor spune și nu vor rosti cuvinte din inima lor?
Oni će te poučit' i reći ti, iz srca će svog izvući besjede:
11 Poate crește papura fără mlaștină? Poate irisul crește fără apă?
'Izvan močvare zar će rogoz nići? Zar će bez vode trstika narasti?
12 Pe când este încă verde și netăiat, se ofilește înaintea oricărei alte ierburi.
Zeleni se sva, al' i nekošena usahne prije svake druge trave.
13 Astfel sunt cărările tuturor celor ce uită pe Dumnezeu; și speranța fățarnicului va pieri,
To je kob svakog tko Boga zaboravi; tako propada nada bezbožnika:
14 A cărui speranță va fi retezată și a cărui încredere va fi pânză de păianjen.
Nit je tanana njegovo uzdanje, a ufanje mu kuća paukova.
15 Se va sprijini de casa lui, dar ea nu va sta în picioare; o va ține strâns, dar nu va dura.
Nasloni li se, ona mu se ljulja, prihvati li se, ona mu se ruši.
16 El este verde înaintea soarelui și ramura lui se întinde în grădina sa.
Zeleni se i sav na suncu buja, vrt su mu cio mladice prerasle.
17 Rădăcinile lui sunt înfășurate în jurul movilei și vede locul pietrelor.
Svojim korijenjem krš je isprepleo te život crpe iz živa kamena.
18 Dacă îl nimicește din locul său, atunci acesta îl va nega, spunând: Nu te-am văzut.
A kad ga s mjesta njegova istrgnu, ono ga niječe: 'Nikada te ne vidjeh!'
19 Iată, aceasta este bucuria căii sale, și din pământ alții vor crește.
I evo gdje na putu sada trune dok drugo bilje već niče iz zemlje.
20 Iată, Dumnezeu nu va lepăda un om desăvârșit, nici nu îi va ajuta pe făcătorii de rău,
Ne, Bog neće odbacit' neporočne, niti će rukom poduprijet' opake.
21 Până ce umple gura ta cu râset și buzele tale cu bucurie.
Smijeh će ti opet ispuniti usta, s usana će odjeknuti klicanje.
22 Cei ce te urăsc vor fi îmbrăcați cu rușine, și locuința celor stricați va ajunge de nimic.
Dušmane će ti odjenut' sramota i šatora će nestat' zlikovačkog.'”

< Iov 8 >