< Iov 39 >

1 Cunoști timpul când nasc caprele sălbatice de stâncă? Sau poți însemna când fată căprioarele?
to know time to beget goat crag to twist: give birth doe to keep: look at
2 Poți număra lunile împlinite de ele, sau știi timpul când ele nasc?
to recount month to fill and to know time to beget they
3 Ele se apleacă, își nasc puii, își leapădă întristările.
to bow youth their to cleave pain their to send: let go
4 Puii lor arată bine, cresc cu grâne; pleacă și nu se mai întorc la ele.
be healthy son: child their to multiply in/on/with field to come out: come and not to return: return to/for them
5 Cine a trimis liber măgarul sălbatic, sau cine a dezlegat legăturile măgarului sălbatic?
who? to send: let go wild donkey free and bond wild donkey who? to open
6 Căruia i-am făcut pustia casă și ținutul sterp locuințele lui.
which to set: put plain house: home his and tabernacle his saltiness
7 El batjocorește mulțimea din cetate și nu ia aminte la strigătul celui ce [îl] mână.
to laugh to/for crowd town shout to oppress not to hear: hear
8 Lanțul munților este pășunea lui și caută fiecare verdeață.
to spy mountain: mount pasture his and after all green to seek
9 Va voi unicornul să te servească, sau să rămână lângă ieslea ta?
be willing wild ox to serve you if: surely no to lodge upon crib your
10 Poți lega unicornul cu frânghia lui în brazdă, sau va grăpa el văile după tine?
to conspire wild ox in/on/with furrow cord his if: surely no to harrow valley after you
11 Te vei încrede în el, deoarece tăria lui este mare, sau îi vei lăsa munca ta?
to trust in/on/with him for many strength his and to leave: forsake to(wards) him toil your
12 Îl vei crede, că îți va aduce acasă sămânța și o va aduna în grânarul tău?
be faithful in/on/with him for (to return: return *Q(K)*) seed your and threshing floor your to gather
13 Ai dat tu păunului aripile frumoase, sau aripi și pene struțului?
wing ostrich to rejoice if: surely yes pinion stork and plumage
14 Care își lasă ouăle în pământ și le încălzește în țărână,
for to leave: forsake to/for land: country/planet egg her and upon dust to warm
15 Și uită că piciorul le poate zdrobi, sau că fiara sălbatică le poate sparge.
and to forget for foot to crush her and living thing [the] land: wildlife to tread her
16 Ea se împietrește împotriva puilor ei, ca și cum nu ar fi ai ei; munca ei este în zadar, fără de teamă;
to harden son: young animal her to/for not to/for her to/for vain toil her without dread
17 Căci Dumnezeu a lipsit-o de înțelepciune și nu i-a împărțit înțelegere.
for to forget her god wisdom and not to divide to/for her in/on/with understanding
18 În timp ce se ridică în înalt, ea batjocorește calul și pe călărețul său.
like/as time in/on/with height to flap to laugh to/for horse and to/for to ride his
19 Ai dat tu calului tărie, i-ai îmbrăcat gâtul cu tunet?
to give: give to/for horse might to clothe neck his mane
20 Îl poți înspăimânta ca pe o lăcustă? Gloria nărilor lui este teribilă.
to shake him like/as locust splendor snorting his terror
21 El bate din copite în vale și se bucură în tăria lui; el merge să îi întâlnească pe cei înarmați.
to search in/on/with valley and to rejoice in/on/with strength to come out: come to/for to encounter: meet weapon
22 Batjocorește frica și nu se înspăimântă; nici nu întoarce spatele dinaintea sabiei.
to laugh to/for dread and not to to be dismayed and not to return: return from face: before sword
23 Tolba zăngănește lovindu-se de el, sulița lucitoare și scutul.
upon him to rattle quiver flame spear and javelin
24 El înghite pământul cu înverșunare și furie; și nu crede că [este] sunetul trâmbiței.
in/on/with quaking and turmoil to swallow land: soil and not be faithful for voice: sound trumpet
25 El spune printre trâmbițe: Ha, ha; și miroase bătălia de departe, tunetul căpeteniilor și strigătul luptei.
in/on/with sufficiency trumpet to say Aha! and from distant to smell battle thunder ruler and shout
26 Zboară șoimul prin înțelepciunea ta [și] își întinde aripile spre sud?
from understanding your to fly hawk to spread (wing his *Q(K)*) to/for south
27 Se înalță acvila la porunca ta și își face cuibul în înalt?
if: surely no upon lip: word your to exult eagle and for to exalt nest his
28 Ea locuiește și rămâne pe stâncă, pe vârful stâncii și pe întăritură.
crag to dwell and to lodge upon tooth: crag crag and fortress
29 De acolo ea caută prada și ochii ei privesc departe.
from there to search food to/for from distant eye his to look
30 Puii ei de asemenea sug sânge; și unde sunt cei uciși, acolo este și ea.
(and young his *Q(K)*) to suck blood and in/on/with in which slain: killed there he/she/it

< Iov 39 >