< Iov 37 >

1 La aceasta de asemenea inima mea tremură și sare din locul ei.
Да! Поради това сърцето ми трепери И се измества от мястото си.
2 Ascultă cu atenție vuietul vocii sale și sunetul ce iese din gura lui.
Слушайте внимателно гърма на гласа Му, И шума, който излиза из устата Му.
3 El îl conduce sub întregul cer și fulgerul lui până la marginile pământului.
Праща го под цялото небе И светкавицата Си до краищата на земята;
4 După acesta răcnește o voce, el tună cu vocea maiestății sale; și nu le va opri când se aude vocea sa.
След нея рече глас, Гърми с гласа на величието Си, И не ги възпира щом се чуе гласа Му.
5 Dumnezeu tună uimitor cu vocea sa; face lucruri mari pe care nu le înțelegem.
Бог гърми чудно с гласа Си, Върши велики дела, които не можем да разбираме;
6 Pentru că el spune zăpezii: Fii pe pământ; la fel ploii mărunte și ploii mari a tăriei sale.
Защото казва на снега: Вали на земята, - Също и на проливния дъжд и на поройните Си дъждове;
7 El sigilează mâna fiecărui om, ca toți oamenii să cunoască lucrarea lui.
Запечатва ръката на всеки човек, Така щото всичките човеци, които е направил, да разбират силата Му.
8 Atunci fiarele intră în vizuini și rămân în locurile lor.
Тогава зверовете влизат в скривалищата И остават в рововете си.
9 Din sud vine vârtejul de vânt, și frigul din nord.
От помещението си иде бурята, И студът от ветровете що разпръскват облаците.
10 Prin suflarea lui Dumnezeu este dată bruma; și lățimea apelor este strâmtată.
Чрез духане от Бога се дава лед, И широките води замръзват;
11 De asemenea prin udare el obosește norul gros, el împrăștie norul său luminos;
Тоже гъстия облак Той натоварва с влага, Простира на широко светкавичния Си облак,
12 Și norul este întors de jur împrejur prin sfaturile lui, ca ei să facă orice le poruncește peste fața lumii, pe pământ.
Които според Неговото наставление се носят наоколо За да правят всичко що им заповядва По лицето на земното кълбо.
13 El face ca acesta să vină, fie pentru disciplinare, fie pentru pământul său, fie pentru milă.
Било, че за наказание, или за земята Си, Или за милост, ги докарва.
14 Dă ascultare la aceasta, Iov, stai liniștit și ia aminte la minunatele lucrări ale lui Dumnezeu.
Слушай това, Иове, Застани та размисли върху чудесните Божии дела.
15 Știi tu când Dumnezeu i-a aranjat și a făcut lumina norului său să strălucească?
Разбираш ли как им налага Бог волята Си. И прави светкавицата да свети от облака Му?
16 Știi tu cumpănirea norilor, minunatele lucrări ale celui care este desăvârșit în cunoaștere?
Разбираш ли как облаците увисват, Чудесните дела на Съвършения в знание?
17 Cum ți se încălzesc hainele când el liniștește pământul prin vântul de sud?
Ти, чиито дрехи стават топли, Когато земята е в затишие, поради южния вятър,
18 Ai întins împreună cu el cerul, care este tare și ca o oglindă turnată?
Можеш ли като Него да разпростреш небето, Което, като леяно огледало е здраво?
19 Învață-ne ce să îi spunem; căci nu ne putem rândui vorbirea din cauza întunericului.
Научи ни що да Му кажем, Защото поради невежество ние не можем да наредим думите си
20 I se va spune că eu vorbesc? Dacă un om vorbește, cu siguranță va fi înghițit.
Ще Му се извести ли, че желая да говоря, Като зная че, ако продума човек непременно ще бъде погълнат?
21 Și acum oamenii nu văd lumina strălucitoare din nori, dar vântul trece și îi curăță.
И сега човеците не могат да погледнат на светлината, Когато блещи на небето, като е заминал вятърът и го е очистил,
22 Vreme bună vine din nord; cu Dumnezeu este înspăimântătoare maiestate.
Та е дошло златозарно сияние от север; А как ще погледнат на Бога, у Когото е страшна слава!
23 Dar cât despre cel Atotputernic, nu îl putem afla, el este măreț în putere și în judecată și în abundență a dreptății; el nu va chinui.
Всемогъщ е, не можем да Го проумеем, превъзходен е в сила; А правосъдието и преизобилната правда Той няма да отврати.
24 De aceea oamenii se tem de el, el nu părtinește pe niciunul dintre înțelepții în inimă.
Затова Му се боят човеците; Той не зачита никого от високоумните.

< Iov 37 >