< Iov 32 >

1 Astfel acești trei bărbați au încetat să îi răspundă lui Iov, pentru că el era drept în proprii ochi.
Omiserunt autem tres viri isti respondere Iob, eo quod iustus sibi videretur.
2 Atunci s-a aprins furia lui Elihu, fiul lui Barachel buzitul, din rudenia lui Ram, împotriva lui Iov s-a aprins furia lui, fiindcă el s-a declarat drept pe sine însuși mai degrabă decât pe Dumnezeu.
Et iratus, indignatusque est Eliu filius Barachel Buzites, de cognatione Ram: iratus est autem adversum Iob, eo quod iustum se esse diceret coram Deo.
3 De asemenea furia lui s-a aprins împotriva celor trei prieteni ai lui, pentru că nu au găsit răspuns și totuși l-au condamnat pe Iov.
Porro adversum amicos eius indignatus est, eo quod non invenissent responsionem rationabilem, sed tantummodo condemnassent Iob.
4 Și Elihu a așteptat până ce Iov a vorbit, pentru că ei erau mai bătrâni decât el.
Igitur Eliu expectavit Iob loquentem: eo quod seniores essent qui loquebantur.
5 Când Elihu a văzut că nu mai era răspuns în gura acestor trei bărbați, atunci furia lui s-a aprins.
Cum autem vidisset quod tres respondere non potuissent, iratus est vehementer.
6 Și Elihu, fiul lui Barachel buzitul, a răspuns și a zis: Eu sunt tânăr și voi sunteți foarte bătrâni, de aceea m-am temut și nu am cutezat să vă arăt opinia mea.
Respondensque Eliu filius Barachel Buzites, dixit: Iunior sum tempore, vos autem antiquiores, idcirco demisso capite, veritus sum vobis indicare meam sententiam.
7 Am spus: Zilele să vorbească și mulțimea de ani să învețe înțelepciune.
Sperabam enim quod ætas prolixior loqueretur, et annorum multitudo doceret sapientiam.
8 Dar este un duh în om și insuflarea celui Atotputernic le dă înțelegere.
Sed, ut video, spiritus est in hominibus, et inspiratio Omnipotentis dat intelligentiam.
9 Marii bărbați nu sunt întotdeauna înțelepți, nici cei bătrâni nu înțeleg judecata.
Non sunt longævi sapientes, nec senes intelligunt iudicium.
10 De aceea am spus: Dați-mi ascultare; și voi arăta opinia mea.
Ideo dicam: Audite me, ostendam vobis etiam ego meam sapientiam.
11 Iată, am așteptat după cuvintele voastre; am deschis urechea la argumentele voastre, în timp ce ați cercetat ce să spuneți.
Expectavi enim sermones vestros, audivi prudentiam vestram, donec disceptaremini sermonibus:
12 Da, v-am dat atenție și, iată, nu a fost niciunul dintre voi care să îl fi convins pe Iov, sau care să fi răspuns cuvintelor sale;
Et donec putabam vos aliquid dicere, considerabam: sed, ut video, non est qui possit arguere Iob, et respondere ex vobis sermonibus eius.
13 Ca nu cumva să spuneți: Noi am găsit înțelepciune; Dumnezeu îl trântește, nu omul.
Ne forte dicatis: Invenimus sapientiam: Deus proiecit eum, non homo.
14 Acum el nu a îndreptat cuvintele sale împotriva mea, nici nu îi voi răspunde cu vorbirile voastre.
Nihil locutus est mihi, et ego non secundum sermones vestros respondebo illi.
15 Ei au fost uimiți, nu au mai răspuns, au părăsit vorbirea.
Extimuerunt, nec responderunt ultra, abstuleruntque a se eloquia.
16 Când am așteptat (căci nu vorbeau, ci stăteau liniștiți și nu mai răspundeau);
Quoniam igitur expectavi, et non sunt locuti: steterunt, nec ultra responderunt:
17 Am spus: Voi răspunde și partea mea, de asemenea voi arăta opinia mea.
Respondebo et ego partem meam, et ostendam scientiam meam.
18 Căci sunt plin de cuvinte, duhul dinăuntrul meu mă constrânge.
Plenus sum enim sermonibus, et coarctat me spiritus uteri mei.
19 Iată, pântecul meu este ca vinul care nu are ieșire; este gata să pleznească precum burdufurile noi.
En venter meus quasi mustum absque spiraculo, quod lagunculas novas disrumpit.
20 Voi vorbi ca să mă înviorez; îmi voi deschide buzele și voi răspunde.
Loquar, et respirabo paululum: aperiam labia mea, et respondebo.
21 Nu mă lăsați, vă rog, să părtinesc fața vreunui om, nici nu mă lăsați să dau titluri lingușitoare omului.
Non accipiam personam viri, et Deum homini non æquabo.
22 Căci nu știu să dau titluri lingușitoare; făcând astfel, făcătorul meu m-ar lua curând.
Nescio enim quamdiu subsistam, et si post modicum tollat me Factor meus.

< Iov 32 >