< Iov 22 >

1 Atunci Elifaz temanitul a răspuns și a zis:
A odpowiadając Elifas Temańczyk rzekł:
2 Poate un om să fie de folos lui Dumnezeu, așa cum cel ce este înțelept își este de folos lui însuși?
Izali Bogu człowiek może być pożytecznym? raczej pożyteczny jest sam sobie, mądrze się sprawując.
3 Este vreo plăcere pentru cel Atotputernic în aceea că ești drept? Sau are el câștig în aceea că îți faci căile desăvârșite?
Izali się kocha Wszechmogący w tem, że się ty usprawiedliwiasz? albo co za zysk ma, gdy doskonałe pokazujesz drogi twoje?
4 Te va mustra el de frica ta? Va intra cu tine la judecată?
Aza cię będzie karał bojąc się ciebie? albo z tobą pójdzie do sądu?
5 Nu este stricăciunea ta mare și nelegiuirile tale infinite?
Azaż złość twoja nie jest wielka, i niemasz końca nieprawościom twoim?
6 Pentru că ai luat fără motiv o garanție de la fratele tău și ai despuiat pe cei goi de hainele lor.
Albowiemeś pobierał zastaw od braci twoich bez przyczyny, a z szat odzierałeś nagich.
7 Nu ai dat apă celui obosit să bea și ai oprit pâinea de la cel flămând.
Wodyś spracowanemu nie podał, a głodnemu odmówiłeś chleba.
8 Dar omul puternic, a avut pământul; și cel demn de cinste a locuit pe acesta.
Ale człowiekowi możnemu dałeś ziemię, a ten, który był w powadze, mieszkał w niej.
9 Ai alungat văduvele fără nimic și brațele celor fără tată au fost frânte.
Wdowy puszczałeś próżne, a sierót ramiona potarłeś.
10 De aceea capcane sunt împrejurul tău și teamă năprasnică te tulbură;
A przetoż ogarnęły cię sidła, a trwoży cię strach nagły.
11 Sau întuneric, încât nu poți vedea; și abundență de ape te acoperă.
Albo cię ogarnęły ciemności, iż nie widzisz? a wielkości wód okryły cię.
12 Nu este Dumnezeu în înaltul cerului? Și iată, înălțimea stelelor, cât de sus sunt ele!
Mówisz: Izali Bóg nie jest na wysokości niebios? Spojrzyj proszę na wierzch gwiazd, jako są wysokie.
13 Iar tu spui: Cum știe Dumnezeu? Poate el să judece prin norul întunecos?
Przetoż mówisz: A cóż wie Bóg? izaż przez chmury sądzić będzie?
14 Nori groși îi sunt acoperământ și el nu vede; și umblă pe rotocolul cerului.
Obłoki są skrytością jego, iż nie widzi, a po okręgu niebieskim przechadza się.
15 Ai însemnat calea cea veche pe care oameni stricați au călcat-o în picioare?
Izaż ścieszki wieku przeszłego nie baczysz, którą deptali ludzie złośliwi?
16 Care a fost stârpită nelatimp, a cărei temelie a fost inundată cu un potop;
Którzy są wykorzenieni przed czasem, a powodzią zalały się grunty ich.
17 Care au spus lui Dumnezeu: Pleacă de la noi; și ce poate face cel Atotputernic pentru ei?
Którzy mawiali Bogu: Odejdź od nas; cóżby im uczynił Wszechmogący?
18 Totuși el a umplut casele lor cu bunătăți, dar sfatul celor stricați este departe de mine.
Gdyż on był napełnił dobrem domy ich; (ale rada niepobożnych daleka jest odemnie.)
19 Cei drepți văd aceasta și se veselesc; și cei nevinovați au râs de ei în batjocură.
Co widząc sprawiedliwi, weselili się, a niewinny naśmiewał się z nich.
20 Iată, averea noastră nu este stârpită, dar rămășița lor o mistuie focul.
Zwłaszcza, iż nie była wycięta majętność nasza, lecz ostatki ich ogień pożarł.
21 Fă-te cunoscut cu el și fii în pace, prin aceasta binele va veni la tine.
Przyuczaj się, proszę, z nim przestawać, a uczyń sobie z nim pokój: boć się tak będzie szczęściło.
22 Primește, te rog, legea din gura lui și strânge cuvintele lui în inima ta.
Przyjmij, proszę, z ust jego zakon, a złóż wyroki jego w sercu twojem.
23 Dacă te întorci la cel Atotputernic, vei fi zidit, vei pune departe nelegiuirea de la corturile tale.
Jeźli się nawrócisz do Wszechmocnego, zbudowany będziesz, a oddalisz nieprawość od przybytku twego:
24 Atunci vei strânge aur precum țărâna și aurul din Ofir precum pietrele pâraielor.
Tedy nakładziesz po ziemi wybornego złota; a złota z Ofir, jako kamienia z potoku.
25 Da, cel Atotputernic va fi apărarea ta și vei avea destul argint.
I będzie Wszechmocny wybornem złotem twojem, i srebrem, i siłą twoją.
26 Căci atunci te vei desfăta în cel Atotputernic și îți vei ridica fața spre Dumnezeu.
Tedy się w Wszechmocnym rozkochasz, a podniesiesz ku Bogu oblicze twoje.
27 Te vei ruga lui și el te va asculta și îți vei împlini promisiunile.
Będziesz mu się modlił, a wysłucha cię, i śluby twoje oddasz mu.
28 De asemenea vei hotărî un lucru și îți va fi întemeiat; și lumina va străluci pe căile tale.
Bo cokolwiek postanowisz, będzieć się darzyło, a na drogach twoich rozjaśni się światłość.
29 Când oamenii sunt doborâți, atunci vei spune: Va fi înălțare; și el va salva pe cel înjosit.
Gdy inni zniżeni będą, ty rzeczesz: Jam jest wywyższon; bo tego, co jest uniżonych oczów, Bóg zbawia.
30 El va elibera insula celui nevinovat și ea este eliberată prin puritatea mâinilor tale.
Wybawi i tego, który nie jest niewinny, i wybawion będzie w czystości rąk twoich.

< Iov 22 >