< Iov 20 >

1 Atunci a răspuns Țofar naamatitul și a zis:
Respondens autem Sophar Naamathites, dixit:
2 De aceea mă fac gândurile mele să răspund și pentru aceasta mă grăbesc.
Idcirco cogitationes meæ variæ succedunt sibi, et mens in diversa rapitur.
3 Am auzit mustrarea ocării mele și duhul înțelegerii mele mă face să răspund.
Doctrinam, qua me arguis, audiam, et spiritus intelligentiæ meæ respondebit mihi.
4 Nu știi aceasta din vechime, de când a fost pus omul pe pământ,
Hoc scio a principio, ex quo positus est homo super terram:
5 Că triumfarea celui stricat este scurtă și bucuria fățarnicului este doar pentru un moment?
Quod laus impiorum brevis sit, et gaudium hypocritæ ad instar puncti.
6 Deși măreția lui se ridică la ceruri și capul său atinge norii,
Si ascenderit usque ad cælum superbia eius, et caput eius nubes tetigerit:
7 Totuși va pieri pentru totdeauna asemenea propriului său gunoi; cei ce l-au văzut vor spune: Unde este el?
Quasi sterquilinium in fine perdetur: et qui eum viderant, dicent: Ubi est?
8 El va zbura ca un vis și nu va fi găsit; da, va fi alungat precum o viziune a nopții.
Velut somnium avolans non invenietur, transiet sicut visio nocturna.
9 De asemenea ochiul care l-a văzut nu îl va mai vedea; nici locul său nu îl va mai privi.
Oculus, qui eum viderat, non videbit, neque ultra intuebitur eum locus suus.
10 Copiii lui vor căuta să mulțumească pe sărac și mâinile lui vor înapoia averile lor.
Filii eius atterentur egestate, et manus illius reddent ei dolorem suum.
11 Oasele lui sunt pline de păcatul tinereții sale, care se va culca cu el în țărână.
Ossa eius implebuntur vitiis adolescentiæ eius, et cum eo in pulvere dormient.
12 Deși stricăciunea este dulce în gura lui, deși el o ascunde sub limba sa,
Cum enim dulce fuerit in ore eius malum, abscondet illud sub lingua sua.
13 Deși o cruță și nu o părăsește, ci o ține înăuntrul gurii sale;
Parcet illi, et non derelinquet illud, et celabit in gutture suo.
14 Totuși mâncarea lui în pântecele său este preschimbată, este veninul aspidelor înăuntrul lui.
Panis eius in utero illius vertetur in fel aspidum intrinsecus.
15 A înghițit bogății și le va vomita din nou; Dumnezeu le va arunca afară din stomacul său.
Divitias, quas devoravit, evomet, et de ventre illius extrahet eas Deus.
16 El va suge otrava aspidelor; limba viperei îl va ucide.
Caput aspidum suget, et occidet eum lingua viperæ.
17 El nu va vedea râurile, potopurile, pâraiele de miere și unt.
(Non videat rivulos fluminis, torrentes mellis, et butyri.)
18 El va da înapoi rodul muncii sale și nu îl va înghiți, conform cu averea sa va fi restituirea și el nu se va bucura în aceasta.
Luet quæ fecit omnia, nec tamen consumetur: iuxta multitudinem adinventionum suarum, sic et sustinebit.
19 Pentru că a oprimat [și] a părăsit pe sărac, pentru [că] el cu violență a luat o casă pe care nu a zidit-o;
Quoniam confringens nudavit pauperes: domum rapuit, et non ædificavit eam.
20 Cu siguranță nu va simți liniște în stomacul său, el nu va salva din ceea ce a dorit.
Nec est satiatus venter eius: et cum habuerit quæ concupierat, possidere non poterit.
21 Nimic din mâncarea lui nu va rămâne; de aceea niciun om nu va îngriji de bunurile lui.
Non remansit de cibo eius, et propterea nihil permanebit de bonis eius.
22 În plinătatea abundenței sale va fi în strâmtorări, fiecare mână a celor stricați va veni peste el.
Cum satiatus fuerit, arctabitur, æstuabit, et omnis dolor irruet super eum.
23 Când este gata să își umple stomacul, Dumnezeu va arunca aprinderea furiei sale asupra lui și va ploua cu ea asupra lui în timp ce mănâncă.
Utinam impleatur venter eius, ut emittat in eum iram furoris sui, et pluat super illum bellum suum.
24 El va fugi de arma de fier și arcul de oțel îl va străpunge.
Fugiet arma ferrea, et irruet in arcum æreum:
25 Este scoasă și îi iese din trup; da, sabia scânteietoare iese din fierea lui, groazele sunt asupra lui.
Eductus, et egrediens de vagina sua, et fulgurans in amaritudine sua: vadent, et venient super eum horribiles.
26 Tot întunericul se va ascunde în locurile lui tainice, un foc neațâțat îl va mistui; îi va merge rău celui care este lăsat în cortul lui.
Omnes tenebræ absconditæ sunt in occultis eius: devorabit eum ignis, qui non succenditur, affligetur relictus in tabernaculo suo.
27 Cerul va arăta nelegiuirea lui, și pământul se va ridica împotriva lui.
Revelabunt cæli iniquitatem eius, et terra consurget adversus eum.
28 Venitul casei lui se va depărta și bunurile sale se vor scurge în ziua furiei lui.
Apertum erit germen domus illius, detrahetur in die furoris Dei.
29 Aceasta este partea de la Dumnezeu unui om stricat și moștenirea rânduită lui de Dumnezeu.
Hæc est pars hominis impii a Deo, et hereditas verborum eius a Domino.

< Iov 20 >