< Iov 13 >
1 Iată, ochiul meu le-a văzut toate acestea, urechea mea a auzit și le-a înțeles.
Glej, moje oko je vse to videlo, moje uho je to slišalo in razumelo.
2 Ce cunoașteți voi, cunosc și eu; nu vă sunt inferior.
Kar veste vi, isto vem tudi jaz. Nisem slabši od vas.
3 Cu siguranță aș vorbi celui Atotputernic și doresc să mă judec cu Dumnezeu.
Zagotovo bi govoril Vsemogočnemu in želim si, da bi razpravljal z Bogom.
4 Dar voi sunteți făuritori de minciuni, toți sunteți doctori de nimic.
Toda vi ste ponarejevalci laži, vi vsi ste zdravniki brez vrednosti.
5 O, de ați tăcea de tot! Aceasta v-ar fi înțelepciunea.
Oh, da bi vsi skupaj molčali! To bi bila vaša modrost.
6 Auziți acum întâmpinarea mea și dați ascultare la pledoariile buzelor mele.
Poslušajte torej moje zagovarjanje in prisluhnite prošnjam mojih ustnic.
7 Veți vorbi stricat pentru Dumnezeu? Și veți vorbi înșelător pentru el?
Mar boste zlobno govorili za Boga? In varljivo govorili zanj?
8 Veți fi părtinitorii lui? Vă veți lupta de partea lui Dumnezeu?
Mar boste sprejeli njegovo osebo? Mar se boste potegovali za Boga?
9 Este bine ca el să vă cerceteze? Sau așa cum un om batjocorește pe altul, îl batjocoriți pe el?
Ali je dobro, da bi vas on preiskal? Ali kakor en človek zasmehuje drugega ali tako vi zasmehujete njega?
10 El cu siguranță vă va mustra, dacă părtiniți în ascuns.
Zagotovo vas bo grajal, če naskrivaj sprejemate osebe.
11 Nu vă va înfrica măreția lui? Și nu va cădea peste voi groaza lui?
Mar vas ne bo njegova odličnost prestrašila? In njegova groza padla na vas?
12 Amintirile voastre sunt ca cenușa, trupurile voastre ca trupuri de lut.
Vaši spomini so podobni pepelu, vaša telesa ilovnatim telesom.
13 Tăceți, lăsați-mă în pace, ca să vorbesc și să vină peste mine ce va veni.
Molčite, pustite me samega, da lahko govorim in naj pride name kar hoče.
14 Pentru ce să îmi iau carnea în dinți și să îmi pun viața în mâna mea?
Čemu jemljem svoje meso v svoje zobe in svoje življenje polagam v svojo roko?
15 Chiar dacă m-ar ucide, totuși mă voi încrede în el; dar îmi voi apăra căile înaintea lui.
Čeprav me ubije, bom jaz vendar zaupal vanj; toda svoje lastne poti bom ohranil pred njim.
16 El de asemenea va fi salvarea mea, căci un fățarnic nu va veni înaintea lui.
On bo tudi rešitev moje duše, kajti hinavec ne bo prišel predenj.
17 Cu urechile voastre, ascultați cu atenție cuvântul meu și vorbirea mea.
Marljivo prisluhnite mojemu govoru in moji izjavi s svojimi ušesi.
18 Priviți acum, mi-am rânduit cauza; știu că voi fi declarat drept.
Glejte torej, zapovedal sem svojo stvar; vem, da bom opravičen.
19 Cine este cel ce se va certa cu mine? Pentru că acum, dacă îmi țin limba, îmi voi da duhul.
Kdo je tisti, ki se bo pravdal z menoj? Kajti sedaj, če zadržim svoj jezik, bom izročil duha.
20 Numai două lucruri nu îmi face; atunci nu mă voi ascunde de tine.
Samo ne storite mi dveh stvari, potem se ne bom skril pred teboj.
21 Retrage-ți mâna de la mine și să nu mă înspăimânte groaza ta.
Umakni svojo roko daleč od mene in naj me tvoja groza ne stori prestrašenega.
22 Atunci cheamă și voi răspunde; sau lasă-mă să vorbesc iar tu răspunde-mi.
Potem kliči in jaz ti bom odgovoril. Ali naj jaz govorim in ti mi odgovori.
23 Cât de multe sunt nelegiuirile și păcatele mele? Fă-mă să cunosc fărădelegea mea și păcatul meu.
Kako številne so moje krivičnosti in grehi? Naredi mi, da spoznam svoj prestopek in svoj greh.
24 Pentru ce îți ascunzi fața și mă socotești ca dușmanul tău?
Zakaj skrivaš svoj obraz in me šteješ za svojega sovražnika?
25 Vei zdrobi o frunză purtată încoace și încolo? Și vei urmări tu miriștea uscată?
Hočeš zlomiti list, gnan sem ter tja? Hočeš zasledovati suho strnišče?
26 Căci tu scrii lucruri amare împotriva mea și mă faci să moștenesc nelegiuirile tinereții mele.
Kajti zoper mene pišeš grenke stvari in me delaš, da posedujem krivičnosti svoje mladosti.
27 De asemenea îmi pui picioarele în butuci și privești îndeaproape la toate cărările mele; tu pui o urmă pe călcâiele picioarelor mele.
Moja stopala polagaš v klade in ozko gledaš na vse moje steze. Odtis postavljaš na pete mojih stopal.
28 Și el, ca un lucru putred, se mistuie, ca o haină mâncată de molii.
In on, kakor razpadajoča stvar, požira kakor obleko, ki je pojedena od molja.