< Ezra 2 >

1 Şi aceştia sunt copiii provinciei care s-au urcat din captivitate, dintre aceia care fuseseră duşi, pe care Nebucadneţar, împăratul Babilonului, îi dusese în Babilon şi care s-au întors în Ierusalim şi în Iuda, fiecare la cetatea sa;
मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को वापस आए ये हैं:
2 Care au venit cu Zorobabel: Ieşua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardoheu, Bilşan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numărul bărbaţilor poporului lui Israel:
वह ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, सिरायाह, रा'लायाह, मर्दकी, बिलशान, मिसफ़ार, बिगवई, रहूम और बा'ना के साथ आए। इस्राईली क़ौम के आदमियों का ये शुमार हैं।
3 Copiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi.
बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहत्तर;
4 Copiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi.
बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहत्तर;
5 Copiii lui Arah, şapte sute şaptezeci şi cinci.
बनी अरख़, सात सौ पिच्छत्तर;
6 Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieşua şi Ioab, două mii opt sute doisprezece.
बनी पख़तमोआब, जो यशू'अ और यूआब की औलाद में से थे, दो हज़ार आठ सौ बारह;
7 Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru.
बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
8 Copiii lui Zatu, nouă sute patruzeci şi cinci.
बनी ज़त्तू, नौ सौ पैंतालीस;
9 Copiii lui Zacai, şapte sute şaizeci.
बनी ज़क्की, सात सौ साठ
10 Copiii lui Bani, şase sute patruzeci şi doi.
बनी बानी, छ: सौ बयालीस;
11 Copiii lui Bebai, şase sute douăzeci şi trei.
बनी बबई, छः सौ तेइस;
12 Copiii lui Azgad, o mie două sute douăzeci şi doi.
बनी 'अज़जाद, एक हज़ार दो सौ बाईस
13 Copiii lui Adonicam, şase sute şaizeci şi şase.
बनी अदुनिक़ाम छ: सौ छियासठ:
14 Copiii lui Bigvai, două mii cincizeci şi şase.
बनी बिगवई, दो हज़ार छप्पन;
15 Copiii lui Adin, patru sute cincizeci şi patru.
बनी 'अदीन, चार सौ चव्वन,
16 Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci şi opt.
बनी अतीर, हिज़क़ियाह के घराने के अठानवे
17 Copiii lui Beţai, trei sute douăzeci şi trei.
बनी बज़ई, तीन सौ तेईस;
18 Copiii lui Iora, o sută doisprezece.
बनी यूरह, एक सौ बारह;
19 Copiii lui Haşum, două sute douăzeci şi trei.
बनी हाशूम, दो सौ तेईस;
20 Copiii lui Ghibar, nouăzeci şi cinci.
बनी जिब्बार, पच्चानवे,
21 Copiii Betleemului, o sută douăzeci şi trei.
बनी बैतलहम, एक सौ तेईस,
22 Bărbaţii din Netofa, cincizeci şi şase.
अहल — ए — नतूफ़ा, छप्पन:
23 Bărbaţii din Anatot, o sută douăzeci şi opt.
अहल — ए — 'अन्तोत, एक सौ अट्ठाईस;
24 Copiii Azmavetului, patruzeci şi doi.
बनी 'अज़मावत, बयालीस;
25 Copiii Chiriat-Arimului, ai Chefirei şi ai Beerotului, şapte sute patruzeci şi trei.
क़रयत — 'अरीम और कफ़रा और बैरोत के लोग, सात सौ तैंतालीस,
26 Copiii Ramei şi ai Ghebei, şase sute douăzeci şi unu.
रामा और जिबा' के लोग, छः सौ इक्कीस,
27 Bărbaţii din Micmas, o sută douăzeci şi doi.
अहल — ए — मिक्मास, एक सौ बाईस;
28 Bărbaţii din Betel şi Ai, două sute douăzeci şi trei.
बैतएल और एे के लोग, दो सौ तेईस;
29 Copiii lui Nebo, cincizeci şi doi.
बनी नबू, बावन,
30 Copiii lui Magbiş, o sută cincizeci şi şase.
बनी मजबीस, एक सौ छप्पन;
31 Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru.
दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
32 Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
बनी हारेम, तीन सौ बीस;
33 Copiii lui Lod, Hadid şi Ono, şapte sute douăzeci şi cinci.
लूद और हादीद और ओनू की औलाद सात सौ पच्चीस:
34 Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci şi cinci.
यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
35 Copiii lui Senaa, trei mii şase sute treizeci.
सनाआह के लोग, तीन हज़ार छ: सौ तीस।
36 Preoţii: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieşua, nouă sute şaptezeci şi trei.
फिर काहिनों या'नी यशू'अ के ख़ानदान में से: यदा'याह की औलाद, नौ सौ तिहत्तर;
37 Copiii lui Imer, o mie cincizeci şi doi.
बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
38 Copiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte.
बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैंतालीस;
39 Copiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
40 Leviţii: Copiii lui Ieşua şi Cadmiel, dintre copiii lui Hodavia, şaptezeci şi patru.
लावियों या'नी हूदावियाह की नस्ल में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर,
41 Cântăreţii: copiii lui Asaf, o sută douăzeci şi opt.
गानेवालों में से बनी आसफ़, एक सौ अट्ठाईस;
42 Copiii portarilor: copiii lui Şalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Şobai, în total o sută treizeci şi nouă.
दरबानों की नसल में से बनी सलूम, बनी अतीर, बनी तलमून, बनी 'अक़्क़ोब, बनी ख़तीता, बनी सोबै सब मिल कर, एक सौ उन्तालीस।
43 Netinimii: copiii lui Ţiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot,
और नतीनीम' में से बनी ज़िहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ऊत,
44 Copiii lui Cheros, copiii lui Siaha, copiii lui Padon,
बनी क़रूस, बनी सीहा, बनी फ़दून,
45 Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Acub,
बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी 'अक़्क़ूब,
46 Copiii lui Hagab, copiii lui Şalmai, copiii lui Hanan,
बनी हजाब, बनी शमलै, बनी हनान,
47 Copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar, copiii lui Reaia,
बनी जिद्देल, बनी हजर, बनी रआयाह,
48 Copiii lui Reţin, copiii lui Necoda, copiii lui Gazam,
बनी रसीन, बनी नक़्क़ूदा बनी जज़्ज़ाम,
49 Copiii lui Uza, copiii lui Paseah, copiii lui Besai,
बनी 'उज़्ज़ा, बनी फ़ासेख़, बनी बसैई,
50 Copiii lui Asna, copiii lui Meunim, copiii lui Nefusim,
बनी असनाह, बनी म'ओनीम, बनी नफ़ीसीम,
51 Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
बनी बक़बोक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
52 Copiii lui Baţlut, copiii lui Mehida, copiii lui Harşa,
बनी बज़लूत, बनी महीदा, बनी हरशा,
53 Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
54 Copiii lui Neţiah, copiii lui Hatifa.
बनी नज़याह, बनी ख़तीफ़ा।
55 Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Hasoferet, copiii lui Peruda,
सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद बनी सूती बनी हसूफ़िरत बनी फ़रूदा:
56 Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
57 Copiii lui Şefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Haţebaim, copiii lui Ami.
बनी सफ़तियाह, बनी ख़ित्तेल, बनी फ़ूकरत ज़बाइम, बनी अमी।
58 Toţi netinimii şi copiii servitorilor lui Solomon erau trei sute nouăzeci şi doi.
सब नतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद तीन सौ बानवे।
59 Şi aceştia au fost cei care s-au urcat de la Tel-Melah, Tel-Harşa, Cherub, Adan şi Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor şi sămânţa lor, dacă ei erau din Israel:
और जो लोग तल — मिलह और तल — हरसा और करुब और अद्दान और अमीर से गए थे, वह ये हैं; लेकिन ये लोग अपने अपने आबाई ख़ान्दान और नस्ल का पता नहीं दे सके कि इस्राईल के हैं या नहीं:
60 Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, şase sute cincizeci şi doi.
या'नी बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा छ: सौ बावन।
61 Şi dintre copiii preoţilor: copiii lui Habaia, copiii lui Coţ, copiii lui Barzilai; cel care a luat de soţie pe o fiică a lui Barzilai galaaditul şi s-a numit după numele lor;
और काहिनों की औलाद में से बनी हबायाह, बनी हक़ूस, बनी बरज़िल्ली जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया
62 Aceştia şi-au căutat înregistrarea printre cei care au fost număraţi prin genealogie, dar nu au fost găsiţi; de aceea au fost ei, ca întinaţi, îndepărtaţi din preoţie.
उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी लेकिन न पाई, इसलिए वह नापाक समझे गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
63 Şi Tirşata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până când nu se va ridica un preot cu Urim şi cu Tumim.
और हाकिम ने उनसे कहा कि जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तम्मीम लिए हुए न उठे, तब तक वह पाक तरीन चीज़ों में से न खाएँ।
64 Întreaga adunare împreună era patruzeci şi două de mii trei sute şaizeci,
सारी जमा'अत मिल कर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ की थी।
65 În afară de servitorii lor şi servitoarele lor, al căror număr era şapte mii trei sute treizeci şi şapte, erau de asemenea printre ei două sute de cântăreţi şi cântăreţe.
इनके 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैंतीस था, और उनके साथ दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
66 Caii lor erau şapte sute treizeci şi şase; catârii lor, două sute patruzeci şi cinci;
उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैंतालीस;
67 Cămilele lor, patru sute treizeci şi cinci; măgarii lor, şase mii şapte sute douăzeci.
उनके ऊँट, चार सौ पैंतीस और उनके गधे, छ: हज़ार सात सौ बीस थे।
68 Şi unii dintre mai marii părinţilor, când au ajuns în casa DOMNULUI, care este în Ierusalim, au oferit de bunăvoie pentru casa lui Dumnezeu pentru a o ridica pe locul ei;
और आबाई ख़ान्दानों के कुछ सरदारों ने जब वह ख़ुदावन्द के घर में जो येरूशलेम में है आए, तो ख़ुशी से ख़ुदा के मस्कन के लिए हदिये दिए, ताकि वह फिर अपनी जगह पर ता'मीर किया जाए।
69 Au dat după posibilităţile lor, în tezaurul lucrării, şaizeci şi unu de mii de drahme de aur şi cinci mii de mine de argint şi o sută de haine preoţeşti.
उन्होंने अपने ताक़त के मुताबिक़ काम के ख़ज़ाना में सोने के इकसठ हज़ार दिरहम और चाँदी के पाँच हज़ार मनहाँ और काहिनों के एक सौ लिबास दिए।
70 Astfel preoţii şi leviţii şi unii din popor şi cântăreţii şi portarii şi netinimii au locuit în cetăţile lor şi tot Israelul în cetăţile lor.
इसलिए काहिन, और लावी, और कुछ लोग, और गानेवाले और दरबान, और नतीनीम अपने अपने शहर में और सब इस्राईली अपने अपने शहर में बस गए।

< Ezra 2 >