< Ezra 2 >

1 Şi aceştia sunt copiii provinciei care s-au urcat din captivitate, dintre aceia care fuseseră duşi, pe care Nebucadneţar, împăratul Babilonului, îi dusese în Babilon şi care s-au întors în Ierusalim şi în Iuda, fiecare la cetatea sa;
King Nebuchadnezzar’s [soldiers] had captured many [Israeli] people and taken them to Babylonia. [Many years later, ] some Israeli people returned to Judah. Some returned to Jerusalem, and some returned to [other places in] Judah. They went to the towns where their ancestors had lived. This is a list of the groups who returned.
2 Care au venit cu Zorobabel: Ieşua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardoheu, Bilşan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numărul bărbaţilor poporului lui Israel:
The leaders of those groups were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. There were:
3 Copiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi.
2,172 descendants of Parosh
4 Copiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi.
372 descendants of Shephatiah
5 Copiii lui Arah, şapte sute şaptezeci şi cinci.
775 descendants of Arah
6 Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieşua şi Ioab, două mii opt sute doisprezece.
2,812 descendants of Pahath-Moab, from the families of Jeshua and Joab
7 Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru.
1,254 descendants of Elam
8 Copiii lui Zatu, nouă sute patruzeci şi cinci.
945 descendants of Zattu
9 Copiii lui Zacai, şapte sute şaizeci.
760 descendants of Zaccai
10 Copiii lui Bani, şase sute patruzeci şi doi.
642 descendants of Bani
11 Copiii lui Bebai, şase sute douăzeci şi trei.
623 descendants of Bebai
12 Copiii lui Azgad, o mie două sute douăzeci şi doi.
1,222 descendants of Azgad
13 Copiii lui Adonicam, şase sute şaizeci şi şase.
666 descendants of Adonikam
14 Copiii lui Bigvai, două mii cincizeci şi şase.
2,056 descendants of Bigvai
15 Copiii lui Adin, patru sute cincizeci şi patru.
454 descendants of Adin
16 Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci şi opt.
98 descendants of Ater, whose other name was Hezekiah
17 Copiii lui Beţai, trei sute douăzeci şi trei.
323 descendants of Bezai
18 Copiii lui Iora, o sută doisprezece.
112 descendants of Jorah
19 Copiii lui Haşum, două sute douăzeci şi trei.
223 descendants of Hashum
20 Copiii lui Ghibar, nouăzeci şi cinci.
95 descendants of Gibbar. [People whose ancestors had lived in these towns in Judah: ]
21 Copiii Betleemului, o sută douăzeci şi trei.
123 from Bethlehem
22 Bărbaţii din Netofa, cincizeci şi şase.
56 from Netophah
23 Bărbaţii din Anatot, o sută douăzeci şi opt.
128 from Anathoth
24 Copiii Azmavetului, patruzeci şi doi.
42 from Azmaveth
25 Copiii Chiriat-Arimului, ai Chefirei şi ai Beerotului, şapte sute patruzeci şi trei.
743 from Kiriath-Jearim, Kephirah, and Beeroth
26 Copiii Ramei şi ai Ghebei, şase sute douăzeci şi unu.
621 from Ramah and Geba
27 Bărbaţii din Micmas, o sută douăzeci şi doi.
122 from Micmash
28 Bărbaţii din Betel şi Ai, două sute douăzeci şi trei.
223 from Bethel and Ai
29 Copiii lui Nebo, cincizeci şi doi.
52 from Nebo
30 Copiii lui Magbiş, o sută cincizeci şi şase.
156 from Magbish
31 Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru.
1,254 from Elam
32 Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
320 from Harim
33 Copiii lui Lod, Hadid şi Ono, şapte sute douăzeci şi cinci.
725 from Lod, Hadid, and Ono
34 Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci şi cinci.
345 from Jericho
35 Copiii lui Senaa, trei mii şase sute treizeci.
3,630 from Senaah.
36 Preoţii: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieşua, nouă sute şaptezeci şi trei.
Priests who returned: 973 descendants of Jedaiah (that is, those from the family of Jeshua)
37 Copiii lui Imer, o mie cincizeci şi doi.
1,052 descendants of Immer
38 Copiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte.
1,247 descendants of Pashhur
39 Copiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
1,017 descendants of Harim. The ones from the [rest of the] tribe of Levi who returned were:
40 Leviţii: Copiii lui Ieşua şi Cadmiel, dintre copiii lui Hodavia, şaptezeci şi patru.
74 descendants of Jeshua and Kadmiel, who were from the family of Hodaviah
41 Cântăreţii: copiii lui Asaf, o sută douăzeci şi opt.
128 singers who were descendants of Asaph
42 Copiii portarilor: copiii lui Şalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Şobai, în total o sută treizeci şi nouă.
139 (gatekeepers/men who guarded the gates of the temple) who were descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai.
43 Netinimii: copiii lui Ţiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot,
The (temple workers/men who would work in the temple) who were descendants of these men: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 Copiii lui Cheros, copiii lui Siaha, copiii lui Padon,
Keros, Siaha, Padon,
45 Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Acub,
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 Copiii lui Hagab, copiii lui Şalmai, copiii lui Hanan,
Hagab, Shalmai, Hanan,
47 Copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar, copiii lui Reaia,
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 Copiii lui Reţin, copiii lui Necoda, copiii lui Gazam,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 Copiii lui Uza, copiii lui Paseah, copiii lui Besai,
Uzza, Paseah, Besai,
50 Copiii lui Asna, copiii lui Meunim, copiii lui Nefusim,
Asnah, Meunim, Nephusim,
51 Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
52 Copiii lui Baţlut, copiii lui Mehida, copiii lui Harşa,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
Barkos, Sisera, Temah,
54 Copiii lui Neţiah, copiii lui Hatifa.
Neziah, and Hatipha.
55 Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Hasoferet, copiii lui Peruda,
These descendants of [King] Solomon’s servants [returned]: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 Copiii lui Şefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Haţebaim, copiii lui Ami.
Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim, and Ami.
58 Toţi netinimii şi copiii servitorilor lui Solomon erau trei sute nouăzeci şi doi.
Altogether, there were 392 temple workers and descendants of Solomon’s servants who returned.
59 Şi aceştia au fost cei care s-au urcat de la Tel-Melah, Tel-Harşa, Cherub, Adan şi Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor şi sămânţa lor, dacă ei erau din Israel:
There was another group who returned [to Judah] from Tel-Melah, Tel-Harsha, Kerub, Addan, and Immer [towns in Babylonia]. But they could not prove that they were descendants of [people who previously lived in] Israel.
60 Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, şase sute cincizeci şi doi.
This group included 652 people who were descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.
61 Şi dintre copiii preoţilor: copiii lui Habaia, copiii lui Coţ, copiii lui Barzilai; cel care a luat de soţie pe o fiică a lui Barzilai galaaditul şi s-a numit după numele lor;
Hobaiah’s clan, Hakkoz’s clan, and Barzillai’s clan also returned. Barzillai had married a woman who was a descendant of Barzillai from [the] Gilead [region], and he had taken for himself the name of his father-in-law’s clan.
62 Aceştia şi-au căutat înregistrarea printre cei care au fost număraţi prin genealogie, dar nu au fost găsiţi; de aceea au fost ei, ca întinaţi, îndepărtaţi din preoţie.
The people in that group searched in the documents that had the names of the ancestors of all the clans, but these men’s names were not found. So they were not permitted do the work that priests did.
63 Şi Tirşata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până când nu se va ridica un preot cu Urim şi cu Tumim.
The governor told them that they would need to ask a priest to consult Yahweh by [(casting/throwing] the sacred lots/stones [that had been marked]), to determine if those men were truly Israelis. When the priests did that, [if the stones showed that those men were Israelis], they would be permitted to eat the shares of the sacrifices that were given to the priests.
64 Întreaga adunare împreună era patruzeci şi două de mii trei sute şaizeci,
Altogether 42,360 Israeli people who returned to Judah.
65 În afară de servitorii lor şi servitoarele lor, al căror număr era şapte mii trei sute treizeci şi şapte, erau de asemenea printre ei două sute de cântăreţi şi cântăreţe.
There were also 7,337 servants and 200 musicians, both men and women, who returned.
66 Caii lor erau şapte sute treizeci şi şase; catârii lor, două sute patruzeci şi cinci;
The Israelis brought with them [from Babylonia] 736 horses, 245 mules,
67 Cămilele lor, patru sute treizeci şi cinci; măgarii lor, şase mii şapte sute douăzeci.
435 camels, and 6,720 donkeys.
68 Şi unii dintre mai marii părinţilor, când au ajuns în casa DOMNULUI, care este în Ierusalim, au oferit de bunăvoie pentru casa lui Dumnezeu pentru a o ridica pe locul ei;
When they arrived at the temple of Yahweh in Jerusalem, some of the clan leaders gave money [for the supplies needed] to rebuild the temple at the place where the temple had been previously.
69 Au dat după posibilităţile lor, în tezaurul lucrării, şaizeci şi unu de mii de drahme de aur şi cinci mii de mine de argint şi o sută de haine preoţeşti.
They all gave as much money as they were able to give. Altogether they gave 61,000 gold coins, (6,250 pounds/3,000 kg.) of silver, and 100 robes for the priests.
70 Astfel preoţii şi leviţii şi unii din popor şi cântăreţii şi portarii şi netinimii au locuit în cetăţile lor şi tot Israelul în cetăţile lor.
Then the priests, the [other] descendants of Levi, the musicians, the temple guards, and some of the [other] people started to live in the towns and villages [near Jerusalem]. The rest of the people went to the other places in Israel where their ancestors had lived.

< Ezra 2 >