< Exod 25 >

1 Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
Yavé habló a Moisés:
2 Vorbește copiilor lui Israel, ca să îmi aducă un dar: de la fiecare bărbat care îl dă cu voia inimii sale, să luați darul pentru mine.
Dí a los hijos de Israel que recojan una ofrenda para Mí. De todo varón generoso de corazón recogerán una ofrenda para Mí.
3 Și acesta este darul pe care să îl luați de la ei: aur și argint și aramă,
Esta es la ofrenda que recogerán de ellos: oro, plata, y bronce,
4 Și material albastru și purpuriu și stacojiu și in subțire și păr de capre,
[tela] azul, púrpura y carmesí, lino fino y pelo de cabras.
5 Și piei de berbeci vopsite în roșu și piei de bursuci și lemn de salcâm,
También pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de tejones, madera de acacia,
6 Untdelemn pentru lumină, mirodenii pentru untdelemnul pentru ungere și pentru tămâie dulce.
aceite para el alumbrado, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
7 Pietre de onix și pietre pentru a fi așezate în efod și în pieptar.
piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
8 Și ei să îmi facă un sanctuar, ca să locuiesc printre ei.
Harán un Santuario para Mí, y viviré en medio de ellos.
9 Conform cu tot ceea ce îți arăt, după modelul tabernacolului și după modelul tuturor uneltelor din el, chiar așa să îl faceți.
Harán el diseño del Tabernáculo y de todos sus utensilios conforme a todo lo que Yo te mostraré.
10 Și ei să facă un chivot din lemn de salcâm; doi coți și jumătate să fie lungimea lui și un cot și jumătate să fie lărgimea lui și un cot și jumătate înălțimea lui.
Harán un arca de madera de acacia: su longitud será de 112,5 centímetros, su anchura de 67,5 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
11 Și îmbracă-l cu aur pur; pe dinăuntru și pe dinafară să-l plachezi și fă peste el o coroană de aur de jur împrejurul lui.
La recubrirás de oro puro por dentro y por fuera y harás una moldura de oro alrededor de ella.
12 Și toarnă patru inele de aur pentru el și pune-le în cele patru colțuri ale lui; și două inele vor fi într-una din părțile lui și două inele vor fi în cealaltă parte a lui.
Fundirás para ella cuatro argollas de oro que pondrás en sus cuatro esquinas: dos argollas a un lado de ella y dos argollas al otro lado.
13 Și fă drugi din lemn de salcâm și îmbracă-i cu aur.
También harás unas varas de madera de acacia y las recubrirás de oro.
14 Și pune drugii în inele pe părțile laterale ale chivotului, ca să fie purtat cu ei chivotul.
Meterás las varas por las argollas, a los lados del arca para llevar el arca con ellas.
15 Drugii vor fi în inelele chivotului; ei nu vor fi scoși din el.
Las varas permanecerán en las argollas del arca. No se quitarán de ella.
16 Și pune în chivot mărturia pe care eu ți-o voi da.
Pondrás el testimonio que Yo te daré en el Arca.
17 Și să faci un șezământ al milei din aur pur; doi coți și jumătate să fie lungimea lui și un cot și jumătate lărgimea lui.
Harás un Propiciatorio de oro puro. Su longitud será de 112,5 centímetros y su anchura de 67,5 centímetros.
18 Și să faci doi heruvimi din aur; fă-i din lucrare bătută, la cele două capete ale șezământului milei.
En los dos extremos del Propiciatorio harás dos querubines de oro labrados a cincel.
19 Și să faci un heruvim la un capăt și alt heruvim la celălalt capăt; chiar la capetele șezământului milei să faceți heruvimii pe cele două capete ale lui.
Haz un querubín a un extremo y uno al otro extremo. Harás los querubines de la misma pieza del Propiciatorio sobre sus dos extremos.
20 Și heruvimii să își întindă aripile deasupra, acoperind șezământul milei cu aripile lor și fețele lor să privească una la cealaltă; spre șezământul milei să fie îndreptate fețele lor.
Los querubines estarán con las alas desplegadas hacia arriba. Cubrirán el Propiciatorio con sus alas, sus rostros uno frente al otro y vueltos hacia el Propiciatorio.
21 Și să pui șezământul milei deasupra, peste chivot; și în chivot să pui mărturia pe care eu ți-o voi da.
Pondrás el Propiciatorio encima del Arca, y pondrás el Testimonio que Yo te daré dentro del Arca.
22 Și acolo mă voi întâlni cu tine și voi vorbi îndeaproape cu tine de deasupra șezământului milei, dintre cei doi heruvimi care sunt peste chivotul mărturiei, despre toate lucrurile pe care ți le voi da în poruncă pentru copiii lui Israel.
Allí me reuniré contigo, entre los dos querubines que están sobre el Arca del Testimonio. Desde encima del Propiciatorio hablaré contigo todo lo que tenga que ordenarte para los hijos de Israel.
23 Fă de asemenea o masă din lemn de salcâm; doi coți să fie lungimea ei și un cot să fie lățimea ei și un cot și jumătate înălțimea ei.
También harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de 90 centímetros, su anchura de 45 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
24 Și să o îmbraci cu aur pur și să faci o coroană de aur de jur împrejurul ei.
La recubrirás de oro puro, y le harás una moldura de oro alrededor.
25 Și să faci acesteia o margine de o palmă de jur împrejur și să faci o coroană de aur marginii acesteia jur împrejurul ei.
Le harás alrededor un reborde de oro de 22,5 centímetros. Le harás una moldura de oro alrededor del reborde.
26 Și să faci pentru ea patru inele de aur și pune inelele în cele patru colțuri care sunt la cele patru picioare ale ei.
Luego le harás cuatro argollas de oro, y pondrás las argollas en las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro patas.
27 Inelele să fie puse lângă marginea ei, ca locuri pentru drugii care poartă masa.
Las argollas estarán cerca del reborde para meter las varas con las cuales se llevará la mesa.
28 Și să faci drugii din lemn de salcâm și să îi îmbraci cu aur, ca masa să fie purtată cu ei.
Harás las varas de madera de acacia y las recubrirás de oro. La mesa será transportada con ellas.
29 Și să faci vasele acesteia și lingurile ei și bolurile ei și capacele ei cu care să le acopere; fă-le din aur pur.
Harás de oro puro sus platos, sus cucharones, sus jarros y sus tazones, con los cuales se harán las libaciones.
30 Și pune pe masă pâinile punerii înainte, pentru a fi înaintea mea întotdeauna.
Pondrás el Pan de la Presencia perpetuamente sobre la mesa delante de Mí.
31 Și fă un sfeșnic din aur pur; din lucrare bătută să fie făcut sfeșnicul; stâlpul lui și brațele lui, bolurile lui, butonii lui și florile lui, să fie din aceeași lucrare bătută.
Además harás un candelabro de oro puro labrado a martillo. También su pie, su caña, sus copas, sus botones y sus flores serán de oro.
32 Și șase brațe vor ieși din laturile acestuia; trei brațe ale sfeșnicului dintr-o parte a lui și trei brațe ale sfeșnicului din cealaltă parte;
Saldrán seis brazos del candelabro, tres por cada lado.
33 Trei boluri făcute asemenea migdalelor, cu un nod și o floare pe un braț; și trei boluri făcute asemenea migdalelor pe celălalt braț, cu un nod și o floare; astfel să fie făcute pe cele șase brațe care ies din sfeșnic.
Habrá en cada brazo tres copas hechas como flores de almendra, un botón y una flor.
34 Și pe sfeșnic să fie patru boluri făcute asemenea migdalelor, cu nodurile lor și florile lor.
En la caña del candelabro habrá cuatro copas hechas como flores de almendra, con sus botones y sus flores.
35 Și să fie un nod sub două brațe ale acestuia și un nod sub două brațe ale acestuia și un nod sub două brațe ale acestuia, conform celor șase brațe care ies din sfeșnic.
Por debajo de cada par de brazos que salen del candelabro habrá un botón hecho de la misma pieza.
36 Nodurile lor și brațele lor să fie din el; toate acestea să fie o singură lucrare bătută din aur pur.
Sus botones y sus brazos serán parte de él, todo ello de una sola pieza de oro puro labrado a cincel.
37 Și să faci cele șapte lămpi ale lui; și să aprindă lămpile lui, ca ele să lumineze înaintea lui.
Harás también sus siete lámparas, y pondrán estas lámparas adelante para que alumbren.
38 Și mucările lui și cenușarele lui să fie din aur pur.
Sus despabiladeras y sus platillos serán de oro puro.
39 Dintr-un talant de aur pur să îl facă, cu toate aceste vase.
Con 33 kilogramos de oro puro será hecho [el candelabro], y todos estos utensilios.
40 Și vezi să le faci după modelul lor, care ți-a fost arătat pe munte.
Ten cuidado de hacer conforme al modelo de esto que se te mostró en la montaña.

< Exod 25 >