< Efeseni 2 >

1 Și v-a dat viață, vouă care erați morți în fărădelegi și păcate;
And you were once dead in your sins and offenses,
2 În care ați umblat odinioară, conform mersului acestei lumi, conform cu prințul puterii văzduhului, a duhului care lucrează acum în copiii neascultării; (aiōn g165)
in which you walked in times past, according to the age of this world, according to the prince of the power of this sky, the spirit who now works in the sons of distrust. (aiōn g165)
3 Printre care și noi toți ne-am comportat odinioară în poftele cărnii noastre, împlinind dorințele cărnii și minții; și, prin natură, eram copiii furiei, ca și ceilalți.
And we too were all conversant in these things, in times past, by the desires of our flesh, acting according to the will of the flesh and according to our own thoughts. And so we were, by nature, sons of wrath, even like the others.
4 Dar Dumnezeu, care este bogat în milă, din cauza dragostei sale mari cu care ne-a iubit,
Yet still, God, who is rich in mercy, for the sake of his exceedingly great charity with which he loved us,
5 Chiar pe când eram morți în păcate, ne-a dat viață împreună cu Cristos (prin har sunteți salvați);
even when we were dead in our sins, has enlivened us together in Christ, by whose grace you have been saved.
6 Și ne-a înviat împreună și ne-a așezat împreună în locurile cerești în Cristos Isus,
And he has raised us up together, and he has caused us to sit down together in the heavens, in Christ Jesus,
7 Ca în veacurile ce vin să arate nemărginitele bogății ale harului său, în bunătatea lui față de noi, prin Cristos Isus. (aiōn g165)
so that he may display, in the ages soon to arrive, the abundant wealth of his grace, by his goodness toward us in Christ Jesus. (aiōn g165)
8 Fiindcă prin har sunteți salvați, prin credință; și aceasta nu din voi înșivă, ci este darul lui Dumnezeu;
For by grace, you have been saved through faith. And this is not of yourselves, for it is a gift of God.
9 Nu prin fapte, ca să nu se fălească nimeni.
And this is not of works, so that no one may glory.
10 Fiindcă noi suntem lucrarea lui, creați în Cristos Isus pentru fapte bune, pe care Dumnezeu le-a rânduit dinainte, ca să umblăm în ele.
For we are his handiwork, created in Christ Jesus for the good works which God has prepared and in which we should walk.
11 De aceea, amintiți-vă că voi, fiind odinioară neamuri în carne, care erați numiți necircumcizie de către aceea numită circumcizie în carne, făcută de mâini;
Because of this, be mindful that, in times past, you were Gentiles in the flesh, and that you were called uncircumcised by those who are called circumcised in the flesh, something done by man,
12 Că în acel timp erați fără Cristos, înstrăinați de cetățenia lui Israel și străini de legămintele promisiunii, neavând speranță și fără Dumnezeu în lume,
and that you were, in that time, without Christ, being foreign to the way of life of Israel, being visitors to the testament, having no hope of the promise, and being without God in this world.
13 Dar acum, în Cristos Isus, voi, care odinioară erați departe, sunteți aduși aproape prin sângele lui Cristos.
But now, in Christ Jesus, you, who were in times past far away, have been brought near by the blood of Christ.
14 Fiindcă el este pacea noastră, care a făcut din doi unul și a dărâmat zidul din mijloc al despărțirii dintre noi,
For he is our peace. He made the two into one, by dissolving the intermediate wall of separation, of opposition, by his flesh,
15 Abolind în carnea lui dușmănia, legea poruncilor cuprinsă în rânduieli, ca să facă în el însuși din doi un om nou, făcând pace;
emptying the law of commandments by decree, so that he might join these two, in himself, into one new man, making peace
16 Și să îi împace pe amândoi cu Dumnezeu într-un singur trup, prin cruce, ucigând, prin ea, dușmănia;
and reconciling both to God, in one body, through the cross, destroying this opposition in himself.
17 Și a venit și v-a predicat pace celor de departe și celor de aproape.
And upon arriving, he evangelized peace to you who were far away, and peace to those who were near.
18 Fiindcă prin el, amândoi avem acces printr-un singur Duh la Tatăl.
For by him, we both have access, in the one Spirit, to the Father.
19 De aceea acum nu mai sunteți străini și locuitori temporari, ci sunteți concetățeni cu sfinții și cu cei ai casei lui Dumnezeu,
Now, therefore, you are no longer visitors and new arrivals. Instead, you are citizens among the saints in the household of God,
20 Fiind zidiți pe temelia apostolilor și profeților, Isus Cristos însuși fiind piatra unghiulară a temeliei,
having been built upon the foundation of the Apostles and of the Prophets, with Jesus Christ himself as the preeminent cornerstone.
21 În care toată clădirea, bine închegată, crește pentru a fi un templu sfânt în Domnul;
In him, all that has been built is framed together, rising up into a holy temple in the Lord.
22 În care și voi sunteți zidiți împreună, pentru a fi locuință lui Dumnezeu, prin Duhul.
In him, you also have been built together into a habitation of God in the Spirit.

< Efeseni 2 >