< 1 Cronici 6 >

1 Fiii lui Levi: Gherșon, Chehat și Merari.
Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
2 Și fiii lui Chehat: Amram, Ițehar și Hebron și Uziel.
Kehatovi sinovi: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
3 Și copiii lui Amram: Aaron și Moise și Miriam. De asemenea fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
Amramovi sinovi: Aron, Mojsije i Mirjama. Aronovi sinovi: Nabad i Abihu, Eleazar i Itamar.
4 Eleazar a născut pe Fineas, Fineas a născut pe Abișua,
Eleazar rodi Pinhasa, Pinhas rodi Abišuu;
5 Și Abișua a născut pe Buchi și Buchi a născut pe Uzi,
Abišua rodi Bukija, Buki rodi Uziju;
6 Și Uzi a născut pe Zerahia și Zerahia a născut pe Meraiot,
Uzija rodi Zerahju; Zerahja rodi Merajota.
7 Meraiot a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
Merajot rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
8 Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Ahimaaț,
Ahitub rodi Sadoka; Sadok rodi Ahimaasa;
9 Și Ahimaaț a născut pe Azaria și Azaria a născut pe Iohanan,
Ahimaas rodi Azarju, Azarja rodi Johanana;
10 Și Iohanan a născut pe Azaria, (el este cel care a făcut serviciul de preot în templul pe care Solomon l-a construit în Ierusalim);
Johanan rodi Azarju, koji je bio svećenik u Hramu što ga je sagradio Salomon u Jeruzalemu.
11 Și Azaria a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
Azarja rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
12 Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Șalum,
Ahitub rodi Sadoka, Sadok rodi Šaluma;
13 Și Șalum a născut pe Hilchia și Hilchia a născut pe Azaria,
Šalum rodi Hilkiju, Hilkija rodi Azarju;
14 Și Azaria a născut pe Seraia și Seraia a născut pe Iehoțadac,
Azarja rodi Seraju; Seraja rodi Josadaka.
15 Și Iehoțadac a mers în captivitate, când DOMNUL a dus pe Iuda și Ierusalimul prin mâna lui Nebucadnețar.
Josadak je otišao kad je Jahve odveo u sužanjstvo Judu i Jeruzalem Nabukodonozorovom rukom.
16 Fiii lui Levi: Gherșom, Chehat și Merari.
Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
17 Și acestea sunt numele fiilor lui Gherșom: Libni și Șimei.
Evo imena Geršomovih sinova: Libni i Šimej.
18 Și fiii lui Chehat au fost: Amram și Ițehar și Hebron și Uziel.
Kehatovi su sinovi bili: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
19 Fiii lui Merari: Mahli și Muși. Și acestea sunt familiile leviților conform părinților lor.
Merarijevi sinovi: Mahli i Muši. Ovo su rodovi Levijevaca po svojim ocima.
20 Din Gherșom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
Od Geršoma: sin mu Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zima,
21 Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieaterai, fiul său.
njegov sin Joah, njegov sin Ido, njegov sin Zerah, njegov sin Jeatraj.
22 Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
Kehatovi sinovi: sin mu Aminadab, njegov sin Korah, njegov sin Asir,
23 Elcana, fiul său; și Ebiasaf, fiul său; și Asir, fiul său;
njegov sin Elkana, njegov sin Ebjasaf, njegov sin Asir;
24 Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; și Șaul, fiul său.
njegov sin Tahat, njegov sin Uriel, njegov sin Uzija, njegov sin Šaul.
25 Și fiii lui Elcana: Amasai și Ahimot.
Elkanini sinovi: Amasaj i Ahimot;
26 Cât despre Elcana, fiii lui Elcana: Țuf, fiul său; și Nahat, fiul său;
njegov sin Elkana, njegov sin Sufaj, njegov sin Nahat;
27 Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său.
njegov sin Eliab, njegov sin Jeroham, njegov sin Elkana. Elkanini sinovi:
28 Și fiii lui Samuel: întâiul născut Vașni și al doilea Abia.
Samuel, njegov prvenac, drugi Abija.
29 Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Șimei, fiul său; Uza fiul său;
Merarijevi sinovi: Mahli, njegov sin Libni, njegov sin Šimej, njegov sin Uza,
30 Șimei, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
njegov sin Šima, njegov sin Hagija, njegov sin Asaja.
31 Și aceștia sunt cei pe care David i-a pus peste serviciul cântării în casa DOMNULUI, după ce chivotul s-a odihnit.
Ovo su oni koje je postavio David da se brinu za pjevanje u Domu Jahvinu kad je Kovčeg ondje našao svoje počivalište;
32 Iar ei au servit înaintea locului de așezare a tabernacolului întâlnirii, cu cântare, până când Solomon a construit casa DOMNULUI în Ierusalim; și apoi au făcut serviciul lor conform rândului lor.
oni koji su služili pred Prebivalištem, Šatorom sastanka, pjevajući, dok nije Salomon sagradio Dom Jahvin u Jeruzalemu i koji su obavljali službu po propisanom redoslijedu.
33 Și aceștia sunt cei care au servit cu copiii lor. Dintre fiii Chehatiților: Heman un cântăreț, fiul lui Ioel, fiul lui Șemuel,
Evo onih što su obavljali službu i njihovih sinova: od Kehatovih sinova: pjevač Heman, sin Joela, sina Samuela,
34 Fiul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
sina Elkane, sina Jerohama, sina Eliela, sina Toaha,
35 Fiul lui Țuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
sina Sifa, sina Elkane, sina Mahata, sina Amasaja,
36 Fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Țefania,
sina Elkane, sina Joela, sina Azarje, sina Sefanije,
37 Fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
sina Tahata, sina Asira, sina Abjasafa, sina Koraha,
38 Fiul lui Ițehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel.
sina Jishara, sina Kehata, sina Levija, sina Izraelova.
39 Și fratele său Asaf, care a stat la dreapta lui, adică Asaf fiul lui Berechia, fiul lui Șimea,
Brat mu Asaf stajao je s desne strane; Asaf je bio sin Berekje, sina Šime,
40 Fiul lui Mihail, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
sina Mihaela, sina Baaseja, sina Malkije,
41 Fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
sina Etnija, sina Zeraha, sina Adaje,
42 Fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Șimei,
sina Etana, sina Zime, sina Šimeja,
43 Fiul lui Iahat, fiul lui Gherșom, fiul lui Levi.
sina Jahata, sina Geršoma, sina Levijeva.
44 Și frații lor, fiii lui Merari, au stat la stânga: Etan, fiul lui Chiși, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
Merarijevi sinovi, njihova braća, stajala su mu s lijeve strane: Etan, sin Kušija, sina Abdija, sina Maluka,
45 Fiul lui Hașabia, fiul lui Amația, fiul lui Hilchia,
sina Hašabje, sina Amasje, sina Hilkije,
46 Fiul lui Amți, fiul lui Bani, fiul lui Șemer,
sina Amsija, sina Banija, sina Šomera,
47 Fiul lui Mahli, fiul lui Muși, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
sina Mahlija, sina Mušija, sina Merarija, sina Levijeva.
48 De asemenea frații lor, leviții, erau rânduiți pentru tot felul de servicii ale tabernacolului casei lui Dumnezeu.
Njihova braća leviti bili su postavljeni za svu službu u svetom Prebivalištu, u Domu Božjem.
49 Dar Aaron și fiii săi au oferit pe altarul ofrandei arse și pe altarul de tămâiere și erau rânduiți pentru toată lucrarea locului preasfânt și pentru a face ispășire pentru Israel, conform cu tot ceea ce Moise, servitorul lui Dumnezeu, poruncise.
Aron i njegovi sinovi prinosili su kad na žrtveniku za paljenice i na kadionom žrtveniku, obavljajući sav posao u Svetinji nad svetinjama i izvršujući obred pomirenja nad Izraelom, prema svemu što je zapovjedio Božji sluga Mojsije.
50 Și aceștia sunt fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abișua, fiul său;
Ovo su Aronovi sinovi: sin mu Eleazar, njegov sin Pinhas, njegov sin Abišua,
51 Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
njegov sin Buki, njegov sin Uzi, njegov sin Zerahja,
52 Meraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
njegov sin Merajot, njegov sin Amarja, njegov sin Ahitub,
53 Țadoc, fiul său; Ahimaaț, fiul său.
njegov sin Sadok, njegov sin Ahimaas.
54 Și acestea sunt locuințele lor prin toate cetățuile lor în ținuturile lor, ale fiilor lui Aaron, ale familiilor Chehatiților; căci al lor a fost sorțul.
Ovo su im boravišta po naseljima u njihovu području: Aronovim sinovima od Kehatove obitelji - jer na njih je pao ždrijeb -
55 Și le-au dat Hebronul în țara lui Iuda și împrejurimile acestuia de jur împrejurul lui.
dali su Hebron u judejskoj zemlji s pašnjacima oko njega.
56 Dar câmpurile cetății și satele ei, le-au dat lui Caleb fiul lui Iefune.
Gradsko polje i njegova sela dali su Jefuneovu sinu Kalebu.
57 Și fiilor lui Aaron le-au dat cetățile lui Iuda, adică, Hebron, cetatea de scăpare și Libna cu împrejurimile ei și Iatir și Eștemoa, cu împrejurimile lor,
Dali su, dakle, Aronovim sinovima gradove-utočišta Hebron i Libnu s pašnjacima, Jatir i Eštemou s pašnjacima,
58 Și Hilen cu împrejurimile ei, Debir cu împrejurimile ei,
Hilez s pašnjacima, Debir s pašnjacima,
59 Și Așan cu împrejurimile ei și Bet-Șemeș cu împrejurimile ei;
Ašan s pašnjacima i Bet Šemeš s pašnjacima.
60 Și din tribul lui Beniamin: Gheba cu împrejurimile ei și Alemet cu împrejurimile ei și Anatot cu împrejurimile ei. Toate cetățile lor pentru toate familiile lor erau treisprezece cetăți.
Od Benjaminova plemena: Gebu s pašnjacima, Alemet s pašnjacima i Anatot s pašnjacima; dakle trinaest gradova po njihovim rodovima.
61 Și fiilor lui Chehat, rămași din familia acelui trib, li s-au dat prin sorț, zece cetăți, din jumătatea tribului, adică, din jumătatea tribului lui Manase;
Ostalim Kehatovim sinovima prema plemenskim rodovima pripalo je ždrijebom deset gradova od polovine Manašeova plemena.
62 Și fiilor lui Gherșom, prin toate familiile lor, din tribul lui Isahar și din tribul lui Așer și din tribul lui Neftali și din tribul lui Manase în Basan, treisprezece cetăți.
Geršomovim sinovima po njihovim rodovima pripalo je od Jisakarova plemena, od Ašerova plemena, od Naftalijeva plemena i od Manašeova plemena u Bašanu trinaest gradova.
63 Fiilor lui Merari le-a fost dat prin sorț, prin toate familiile lor, din tribul lui Ruben și din tribul lui Gad și din tribul lui Zabulon, douăsprezece cetăți.
Merarijevim sinovima po njihovim rodovima pripalo je ždrijebom od Rubenova plemena, od Gadova plemena i od Zebulunova plemena dvanaest gradova.
64 Și copiii lui Israel au dat leviților aceste cetăți cu toate împrejurimile lor.
Tako su Izraelovi sinovi dali levitima te gradove s pašnjacima.
65 Și le-au dat prin sorț din tribul copiilor lui Iuda și din tribul copiilor lui Simeon și din tribul copiilor lui Beniamin, aceste cetăți, care sunt numite pe numele lor.
Dali su ždrijebom od plemena Judinih sinova, od plemena Šimunovih sinova i od plemena Benjaminovih sinova te gradove koje su spomenuli poimence.
66 Și rămășița familiilor fiilor lui Chehat avea cetăți din ținuturile lor din tribul lui Efraim.
Onima koji su bili od rodova Kehatovih sinova te dobili ždrijebom gradove od Efrajimova plemena
67 Și le-au dat, dintre cetățile de scăpare, Sihem în muntele Efraim cu împrejurimile ei; au dat de asemenea Ghezer cu împrejurimile ei,
dali su kao gradove-utočišta Šekem s pašnjacima u Efrajimovoj gori i Gezer s pašnjacima,
68 Și Iochmeam cu împrejurimile ei și Bet-Horon cu împrejurimile ei,
Jokmeam s pašnjacima, Bet Horon s pašnjacima,
69 Și Aialon cu împrejurimile ei și Gat-Rimon cu împrejurimile ei;
Ajalon s pašnjacima i Gat-Rimon s pašnjacima.
70 Și din jumătatea tribului lui Manase: Aner cu împrejurimile ei și Bileam cu împrejurimile ei, pentru familia din rămășița fiilor lui Chehat.
Od polovine Manašeova plemena dali su rodovima ostalih Kehatovih sinova: Aner s pašnjacima i Bileam s pašnjacima.
71 Fiilor lui Gherșom li s-au dat din familia jumătății tribului lui Manase, Golan în Basan cu împrejurimile ei și Aștarot cu împrejurimile ei;
Geršomovim sinovima dali su od rodova polovine Manašeova plemena Golan u Bašanu s pašnjacima i Aštarot s pašnjacima.
72 Și din tribul lui Isahar: Chedeș cu împrejurimile ei, Dabarat cu împrejurimile ei;
Od Jisakarova plemena Kedeš s pašnjacima, Dobrat s pašnjacima,
73 Și Ramot cu împrejurimile ei și Anem cu împrejurimile ei;
Ramot s pašnjacima i Anem s pašnjacima.
74 Și din tribul lui Așer: Mașal cu împrejurimile ei și Abdon cu împrejurimile ei;
Od Ašerova plemena Mašal s pašnjacima, Abdon s pašnjacima,
75 Și Hucoc cu împrejurimile ei și Rehob cu împrejurimile ei;
Hukok s pašnjacima i Rehob s pašnjacima.
76 Și din tribul lui Neftali: Chedeș, în Galileea, cu împrejurimile ei și Hamon cu împrejurimile ei și Chiriataim cu împrejurimile ei.
Od Naftalijeva plemena Kedeš u Galileji s pašnjacima, Hamon s pašnjacima i Kirjatajim s pašnjacima.
77 Restului copiilor lui Merari le-a fost dat din tribul lui Zabulon: Rimon cu împrejurimile ei, Tabor cu împrejurimile ei;
Ostalim Merarijevim sinovima dali su od Zebulunova plemena Rimon s pašnjacima i Tabor s pašnjacima.
78 Și de partea cealaltă a Iordanului lângă Ierihon, pe partea de est a Iordanului, le-a fost dat din a tribului lui Ruben, Bețer în pustiu cu împrejurimile ei și Iahța cu împrejurimile ei,
S onu stranu Jordana, prema Jerihonu, na istočnoj strani Jordana, dali su im od Rubenova plemena Beser u pustinji s pašnjacima, Jahsu s pašnjacima,
79 Chedemot, de asemenea, cu împrejurimile ei și Mefaat cu împrejurimile ei;
Kedemot s pašnjacima i Mefaat s pašnjacima.
80 Și din tribul lui Gad: Ramot în Galaad cu împrejurimile ei și Mahanaim cu împrejurimile ei,
Od Gadova plemena Ramot u Gileadu s pašnjacima, Mahanajim s pašnjacima,
81 Și Hesbon cu împrejurimile ei și Iaezer cu împrejurimile ei.
Hešbon s pašnjacima i Jazer s pašnjacima.

< 1 Cronici 6 >