< 1 Cronici 16 >
1 Astfel au adus chivotul lui Dumnezeu și l-au așezat în mijlocul cortului pe care David l-a ridicat pentru el; și au oferit sacrificii arse și ofrande de pace înaintea lui Dumnezeu.
So they brought the ark of God and placed it inside the tent that David had pitched for it. And they presented burnt offerings and peace offerings before God.
2 Și când David a sfârșit oferirea ofrandelor arse și a ofrandelor de pace, a binecuvântat poporul în numele DOMNULUI.
When David had finished sacrificing the burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
3 Și a împărțit fiecăruia din Israel, deopotrivă bărbat și femeie, fiecăruia o pâine și o bucată bună de carne și un ulcior de vin.
Then he distributed to every man and woman of Israel a loaf of bread, a date cake, and a raisin cake.
4 Și a rânduit leviți să servească înaintea chivotului DOMNULUI și să mărturisească și să mulțumească și să laude pe DOMNUL Dumnezeul lui Israel,
David appointed some of the Levites to minister before the ark of the LORD, to celebrate, to give thanks, and to praise the LORD, the God of Israel.
5 Asaf, mai marele; și lângă el, Zaharia, Ieiel și Șemiramot și Iehiel și Matitia și Eliab și Benaia și Obed-Edom; și Ieiel cu psalterioane și cu harpe; dar Asaf suna cu chimvale,
Asaph was the chief, Zechariah was second, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom, and Jeiel. They were to play the harps and lyres, while Asaph sounded the cymbals
6 Benaia de asemenea și Iahaziel, preoții, cu trâmbițe erau continuu înaintea chivotului legământului lui Dumnezeu.
and the priests Benaiah and Jahaziel blew the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.
7 Atunci în acea zi David a dat întâi acest psalm, în mâna lui Asaf și a fraților săi, pentru a mulțumi DOMNULUI.
On that day David first committed to Asaph and his brothers this song of thanksgiving to the LORD:
8 Aduceți mulțumiri DOMNULUI; chemați numele lui, faceți cunoscute faptele lui printre popoare.
“Give thanks to the LORD; call upon His name; make known His deeds among the nations.
9 Cântați-i, cântați-i psalmi, vorbiți despre toate lucrările lui minunate.
Sing to Him, sing praises to Him; tell of all His wonders.
10 Glorificați-vă în sfântul său nume, să se bucure inima celor ce caută pe DOMNUL.
Glory in His holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
11 Căutați pe DOMNUL și puterea lui, căutați neîncetat fața lui.
Seek out the LORD and His strength; seek His face always.
12 Amintiți-vă lucrările lui minunate pe care le-a făcut; minunile lui și judecățile gurii sale;
Remember the wonders He has done, His marvels, and the judgments He has pronounced,
13 Voi, sămânță a lui Israel, servitorul lui, copii ai lui Iacob, aleșii lui.
O offspring of His servant Israel, O sons of Jacob, His chosen ones.
14 El este DOMNUL Dumnezeul nostru, judecățile lui sunt pe tot pământul.
He is the LORD our God; His judgments carry throughout the earth.
15 Amintiți-vă legământul său întotdeauna, cuvântul pe care l-a poruncit la o mie de generații.
Remember His covenant forever, the word He ordained for a thousand generations—
16 Legământ pe care l-a făcut cu Avraam și jurământul său lui Isaac;
the covenant He made with Abraham, and the oath He swore to Isaac.
17 Și a întărit același legământ lui Iacob ca lege și lui Israel ca legământ veșnic,
He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
18 Spunând: Ție îți voi da țara Canaanului, sorțul moștenirii tale;
‘I will give you the land of Canaan as the portion of your inheritance.’
19 Când ați fost doar puțini la număr; da, doar puțini; și străini în țară.
When they were few in number, few indeed, and strangers in the land,
20 Și când au mers de la o națiune la alta, de la o împărăție la alt popor;
they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
21 El nu a permis niciunui om să le facă rău; da, a mustrat împărați pentru ei,
He let no man oppress them; He rebuked kings on their behalf:
22 Spunând: Nu atingeți pe unșii mei și nu faceți rău profeților mei.
‘Do not touch My anointed ones! Do no harm to My prophets!’
23 Cântați DOMNULUI, tot pământul; arătați zi de zi salvarea lui.
Sing to the LORD, all the earth. Proclaim His salvation day after day.
24 Vestiți gloria lui printre păgâni și lucrările lui minunate printre toate națiunile.
Declare His glory among the nations, His wonderful deeds among all peoples.
25 Pentru că mare este DOMNUL și demn de a fi mult lăudat, el de asemenea este de temut deasupra tuturor dumnezeilor.
For great is the LORD, and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
26 Căci toți dumnezeii popoarelor sunt idoli, dar DOMNUL a făcut cerurile.
For all the gods of the nations are idols, but it is the LORD who made the heavens.
27 Glorie și onoare sunt în prezența lui, tărie și veselie sunt în locul său.
Splendor and majesty are before Him; strength and joy fill His dwelling.
28 Dați DOMNULUI familii de popoare; dați DOMNULUI glorie și tărie.
Ascribe to the LORD, O families of the nations, ascribe to the LORD glory and strength.
29 Dați DOMNULUI gloria datorată numelui său; aduceți ofrandă și veniți înaintea lui; închinați-vă DOMNULUI în frumusețea sfințeniei.
Ascribe to the LORD the glory due His name; bring an offering and come before Him. Worship the LORD in the splendor of His holiness;
30 Temeți-vă înaintea lui, tot pământul; lumea de asemenea va fi întemeiată, încât nu se va clătina.
tremble before Him, all the earth. The world is firmly established; it cannot be moved.
31 Să se veselească cerurile și să se bucure pământul; și să spună oamenii printre națiuni: DOMNUL domnește.
Let the heavens be glad, and the earth rejoice. Let them say among the nations, ‘The LORD reigns!’
32 Să urle marea și plinătatea ei; să se bucure câmpurile și tot ce este pe ele.
Let the sea resound, and all that fills it; let the fields exult, and all that is in them.
33 Atunci vor cânta copacii pădurii la prezența DOMNULUI, deoarece el vine să judece pământul.
Then the trees of the forest will sing for joy before the LORD, for He is coming to judge the earth.
34 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
35 Și spuneți: Salvează-ne, Dumnezeu al salvării noastre și adună-ne și eliberează-ne de păgâni, ca să aducem mulțumiri numelui tău sfânt și să ne glorificăm în lauda ta.
Then cry out: ‘Save us, O God of our salvation; gather and deliver us from the nations, that we may give thanks to Your holy name, that we may glory in Your praise.’
36 Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeul lui Israel pentru totdeauna și întotdeauna. Și tot poporul a spus: Amin; și a lăudat pe DOMNUL.
Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting.” Then all the people said, “Amen!” and “Praise the LORD!”
37 Astfel a lăsat acolo înaintea chivotului legământului DOMNULUI pe Asaf și pe frații lui, să servească neîncetat înaintea chivotului, precum cerea lucrarea fiecărei zile;
So David left Asaph and his brothers there before the ark of the covenant of the LORD, to minister there regularly according to the daily requirements,
38 Și pe Obed-Edom cu frații lui, șaizeci și opt; pe Obed-Edom de asemenea, fiul lui Iedutun, și pe Hosa să fie portari;
along with Obed-edom and his sixty-eight relatives. Obed-edom son of Jeduthun, and also Hosah, were to be gatekeepers.
39 Și pe preotul Țadoc și frații săi, preoții, înaintea tabernacolului DOMNULUI pe înălțimea care era la Gabaon,
And David left Zadok the priest and his fellow priests before the tabernacle of the LORD at the high place in Gibeon
40 Pentru a aduce ofrande arse DOMNULUI pe altarul ofrandei arse, neîncetat, dimineața și seara; și pentru a face conform cu tot ce este scris în legea DOMNULUI, pe care i-a poruncit-o lui Israel;
to regularly present burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offerings, morning and evening, according to all that was written in the Law of the LORD, which He had commanded Israel to keep.
41 Și cu ei pe Heman și Iedutun, și restul care au fost aleși, care au fost chemați pe nume, să dea mulțumiri DOMNULUI, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
With them were Heman, Jeduthun, and the rest of those chosen and designated by name to give thanks to the LORD, for “His loving devotion endures forever.”
42 Și cu ei au fost Heman și Iedutun cu trâmbițe și chimvale și cu instrumentele muzicale ale lui Dumnezeu, pentru aceia care trebuiau să sune. Și fiii lui Iedutun erau portari.
Heman and Jeduthun had with them trumpets and cymbals for the music and instruments for the songs of God. And the sons of Jeduthun were stationed at the gate.
43 Și tot poporul a plecat, fiecare om la casa lui, iar David s-a întors să binecuvânteze casa lui.
Then all the people departed for their homes, and David returned home to bless his household.