< 1 Cronici 1 >

1 Adam, Set, Enoș,
Adam, Seth, Enosh,
2 Cainan, Mahalaleel, Iared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoc, Metusala, Lamec,
Enoch, Methuselah, Lamech.
4 Noe, Sem, Ham și Iafet.
The sons of Noah were Shem, Ham, and Japheth.
5 Fiii lui Iafet: Gomer și Magog și Madai și Iavan și Tubal și Meșec și Tiras.
The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek, and Tiras.
6 Și fiii lui Gomer: Așchenaz și Rifat și Togarma.
The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
7 Și fiii lui Iavan: Elișa și Tarsis, Chitim și Dodanim.
The sons of Javan were Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
8 Fiii lui Ham: Cuș și Mițraim, Put și Canaan.
The sons of Ham were Cush, Egypt, Put, and Canaan.
9 Și fiii lui Cuș: Seba și Havila și Sabta și Raema și Sabteca. Și fiii lui Raema: Șeba și Dedan.
The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteka. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
10 Și Cuș a născut pe Nimrod, el a început să fie puternic pe pământ.
Cush became the father of Nimrod, who was the first conqueror on the earth.
11 Și Mițraim a născut pe Ludim și pe Anamim și pe Lehabim și Naftuhim,
Egypt became the ancestor of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
12 Și pe Patrusim și pe Casluhim, (din care au venit filistenii) și pe Caftorim.
Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
13 Și Canaan a născut pe Sidon întâiul său născut și pe Het,
Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites.
14 Pe iebusiți de asemenea și pe amoriți și pe ghirgasiți,
He also became the ancestor of the Jebusites, Amorites, Girgashites,
15 Și pe hiviți și pe archiți și pe siniți,
Hivites, Arkites, Sinites,
16 Și pe arvadiți și pe țemariți și pe hamatiți.
Arvadites, Zemarites, and the Hamathites.
17 Fiii lui Sem: Elam și Așur și Arpacșad și Lud și Aram și Uz și Hul și Gheter și Meșec.
The sons of Shem were Elam, Ashur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshek.
18 Și Arpacșad a născut pe Șelah și Șelah a născut pe Eber.
Arphaxad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19 Și lui Eber i-au fost născuți doi fii, numele unuia era Peleg; deoarece în zilele lui pământul a fost împărțit; și numele fratelui său era Ioctan.
Eber had two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
20 Și Ioctan a născut pe Almodad și pe Șelef și pe Hațarmavet și pe Ierah,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 Pe Hadoram de asemenea și pe Uzal și pe Dicla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Și pe Ebal și pe Abimael și pe Seba,
Obal, Abimael, Sheba,
23 Și pe Ofir și pe Havila și pe Iobab. Toți aceștia au fost fiii lui Ioctan.
Ophir, Havilah, and Jobab; all these were descendants of Joktan.
24 Sem, Arpacșad, Șelah,
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Rehu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nahor, Terah,
27 Avram, același este Avraam.
Abram, who was Abraham.
28 Fiii lui Avraam: Isaac și Ismael.
The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
29 Acestea sunt generațiile lor, întâiul născut din Ismael: Nebaiot; apoi Chedar și Adbeel și Mibsam,
These are their sons: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mișma și Duma, Masa, Hadad și Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Ietur, Nafiș și Chedma. Aceștia sunt fiii lui Ismael.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
32 Și fiii Cheturei, concubina lui Avraam, ea a născut pe Zimran și pe Iocșan și pe Medan și pe Madian și pe Ișbac și pe Șuah. Și fiii lui Iocșan: Seba și Dedan.
The sons of Keturah, Abraham's concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
33 Și fiii lui Madian: Efa și Efer și Henoc și Abida și Eldaa. Toți aceștia sunt fiii Cheturei.
Midian's sons were Ephah, Epher, Hanok, Abida, and Eldaah. All these were Keturah's descendants.
34 Și Avraam a născut pe Isaac. Fiii lui Isaac: Esau și Israel.
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
35 Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel și Ieuș și Iaalam și Core.
The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Fiii lui Elifaz: Teman și Omar, Țefi și Gatam, Chenaz și Timna și Amalec.
The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
37 Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Șama și Miza.
The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Și fiii lui Seir: Lotan și Șobal și Țibeon și Ana și Dișon și Ețer și Dișan.
The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 Și fiii lui Lotan: Hori și Homam; și Timna era sora lui Lotan.
The sons of Lotan were Hori and Homam, and Timna was Lotan's sister.
40 Fiii lui Șobal: Alian și Manahat și Ebal, Șefi și Onam. Și fiii lui Țibeon: Aia și Ana.
The sons of Shobal were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon were Aiah and Anah.
41 Fiii lui Ana: Dișon. Și fiii lui Dișon: Amram și Eșban și Itran și Cheran.
The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
42 Fiii lui Ețer: Bilhan și Zaavan și Iaacan. Fiii lui Dișan: Uț și Aran.
The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
43 Și aceștia sunt împărații care au domnit în țara lui Edom înainte ca vreun împărat să fi domnit peste copiii lui Israel: Bela, fiul lui Beor; și numele cetății lui era Dinhaba.
These were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
44 Și după ce Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah din Boțra, a domnit în locul lui.
When Bela died, Jobab son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45 Și după ce Iobab a murit, Hușam din țara temaniților a domnit în locul lui.
When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46 Și după ce Hușam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, care a lovit pe Madian în câmpul lui Moab, a domnit în locul lui, și numele cetății lui era Avit.
When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the land of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
47 Și după ce Hadad a murit, Samla, din Masreca, a domnit în locul lui.
When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
48 Și după ce Samla a murit, Saul, din Rehobot, de lângă râu a domnit în locul lui.
When Samlah died, Shaul of Rehoboth on the river reigned in his place.
49 Și după ce Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Ahbor, a domnit în locul lui.
When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor reigned in his place.
50 Și după ce Baal-Hanan a murit, Hadad a domnit în locul lui și numele cetății lui era Pai; și numele soției lui era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Mezahab.
When Baal-Hanan son of Akbor died, Hadad reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel daughter of Matred daughter of Me-Zahab.
51 Hadad a murit de asemenea. Și conducătorii lui Edom erau: conducătorul Timna, conducătorul Alia, conducătorul Ietet,
Hadad died. The chiefs in Edom were Chief Timna, Chief Alvah, Chief Jetheth,
52 Conducătorul Oholibama, conducătorul Ela, conducătorul Pinon,
Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
53 Conducătorul Chenaz, conducătorul Teman, conducătorul Mibțar,
Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
54 Conducătorul Magdiel, conducătorul Iram. Aceștia sunt conducătorii lui Edom.
Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.

< 1 Cronici 1 >