< Salmos 37 >

1 Por David. Não se preocupe por causa dos malfeitores, nem ter inveja daqueles que trabalham de forma iníqua.
De David. Ne jalouse pas les malfaiteurs, ne porte point envie aux ouvriers d’iniquité;
2 Pois logo serão cortados como a grama, e murcha como a erva verde.
car, comme l’herbe, rapidement ils sont fauchés, et comme le vert gazon ils se flétrissent.
3 Confie em Yahweh e faça o bem. Habitar na terra, e desfrutar de pasto seguro.
Aie confiance en l’Eternel et agis bien; ainsi tu habiteras le pays en cultivant la loyauté.
4 Também se deleite em Yahweh, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
Cherche tes délices en l’Eternel, et il t’accordera les demandes de ton cœur.
5 Comprometa-se com Yahweh. Confie também nele, e ele o fará:
Remets ta destinée à l’Eternel; confie-toi à lui: il fera le nécessaire.
6 ele fará sua retidão brilhar como a luz, e sua justiça como o sol do meio-dia.
Il fera éclater ta vertu comme la lumière, et ton bon droit comme le grand jour.
7 Rest em Yahweh, e esperar pacientemente por ele. Não se preocupe por causa dele, que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz complôs perversos acontecerem.
Repose-toi en silence sur l’Eternel, et espère en lui; ne jalouse pas celui qui voit réussir ses entreprises, l’homme qui accomplit de mauvais desseins.
8 Cessar de raiva e renunciar à ira. Não se preocupe; isso leva apenas ao mal.
Laisse tout dépit, renonce à la colère; ne t’emporte pas: certes ce serait mal agir.
9 Para os malfeitores deve ser cortado, mas aqueles que esperam por Yahweh herdarão a terra.
Car les malfaiteurs seront exterminés, mais ceux qui espèrent en l’Eternel posséderont, eux, le pays.
10 Ainda por pouco tempo, e os ímpios não serão mais. Sim, embora você procure o lugar dele, ele não está lá.
Encore un peu, et le méchant ne sera plus; tu observeras sa place, il en aura disparu.
11 Mas os humildes herdarão a terra, e se deleitarão com a abundância da paz.
Tandis que les humbles auront le pays en partage et se délecteront dans une paix parfaite.
12 As conspirações perversas contra os justos, e lhe ranger os dentes.
Le méchant complote contre le juste, et grince des dents contre lui.
13 O Senhor vai rir dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
Le Seigneur rit de lui, car il voit venir le jour de son châtiment.
14 Os ímpios desembainharam a espada e dobraram seu arco, para derrubar os pobres e necessitados, para matar aqueles que estão de pé no caminho.
Les impies ont tiré l’épée et bandé leur arc, pour faire tomber le pauvre et le malheureux, pour immoler ceux dont la voie est droite.
15 Sua espada deve entrar em seu próprio coração. Seus arcos devem ser quebrados.
Leur épée entrera dans leur propre cœur, et leurs arcs seront brisés.
16 Melhor é um pouco o que os justos têm, do que a abundância de muitos malvados.
Mieux vaut la médiocrité du juste que l’opulence d’une foule de méchants
17 Pois os braços dos ímpios devem ser quebrados, mas Yahweh sustenta os justos.
car les bras des méchants seront brisés, mais l’Eternel est le soutien des justes.
18 Yahweh conhece os dias do perfeito. A herança deles será para sempre.
L’Eternel protège les jours des hommes intègres, leur héritage est assuré à jamais.
19 Eles não devem se decepcionar com o tempo do mal. Nos dias de fome, eles devem estar satisfeitos.
Ils ne seront pas confondus au temps de la calamité, aux jours de la famine ils seront rassasiés.
20 Mas os ímpios perecerão. Os inimigos de Yahweh serão como a beleza dos campos. Eles desaparecerão... desaparecem como fumaça.
Car les méchants périront, les ennemis de l’Eternel passeront comme la parure des prés; ils s’en vont en fumée, ils s’évanouissent.
21 Os ímpios tomam emprestado, e não pagam de volta, mas os justos dão generosamente.
Le méchant emprunte et ne paie pas; le juste est compatissant et il donne.
22 Pois os que forem abençoados por ele herdarão a terra. Aqueles que são amaldiçoados por ele serão cortados.
Car ceux que Dieu bénit posséderont la terre, et ceux qu’il maudit seront exterminés.
23 Os passos de um homem são estabelecidos por Yahweh. Ele se deleita em seu caminho.
L’Eternel affermit le pas de l’homme intègre, et il prend plaisir à sa conduite.
24 Apesar de tropeçar, ele não deve cair, para Yahweh o segura com a mão.
S’Il tombe, il ne reste pas terrassé, car l’Éternel soutient sa main.
25 Eu fui jovem e agora sou velho, mas ainda não vi os justos abandonados, nem seus filhos suplicando por pão.
J’Ai été jeune et je suis devenu vieux: jamais je n’ai vu un juste délaissé, ni ses enfants obligés de mendier leur pain.
26 Durante todo o dia ele lida graciosamente, e empresta. Sua descendência é abençoada.
Tous les jours il fait l’aumône, il prête; et ses descendants deviennent une bénédiction.
27 Partir do mal, e fazer o bem. Viver com segurança para sempre.
Fuis le mal et fais le bien: tu habiteras éternellement le pays.
28 Pois Yahweh ama a justiça, e não abandona seus santos. Elas são preservadas para sempre, mas os filhos dos ímpios devem ser cortados.
Car le Seigneur aime le droit et il ne délaissera pas ses fidèles: ils sont protégés à jamais; mais la race des méchants sera exterminée.
29 Os justos herdarão a terra, e viver nele para sempre.
Les justes posséderont la terre, et ils y habiteront pour toujours.
30 A boca dos justos fala de sabedoria. Sua língua fala justiça.
La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue énonce le droit.
31 A lei de seu Deus está em seu coração. Nenhum de seus passos deve deslizar.
La loi de son Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancellent point.
32 Os ímpios vigiam os justos, e procuram matá-lo.
Le méchant fait le guet pour perdre le juste, il cherche à lui donner la mort.
33 Yahweh não o deixará em suas mãos, nem condená-lo quando ele for julgado.
L’Eternel ne l’abandonne pas entre ses mains; il ne le laisse pas condamner quand il paraît en justice.
34 Esperar por Yahweh, e manter seu caminho, e ele o exaltará para herdar a terra. Quando os ímpios são cortados, você deve vê-lo.
Tourne ton attente vers l’Eternel et garde sa voie, et il t’élèvera en te donnant la possession du pays; tu assisteras à l’extermination des méchants.
35 Vi os ímpios em grande poder, se espalhando como uma árvore verde em seu solo nativo.
J’Ai vu le méchant triomphant et majestueux comme un arbre verdoyant;
36 Mas ele faleceu, e eis que ele não estava. Sim, eu o procurei, mas ele não pôde ser encontrado.
il n’a fait que passer, et voici, il n’est plus; je l’ai cherché, impossible de le trouver.
37 Marque o homem perfeito, e veja o direito, pois há um futuro para o homem de paz.
Observe l’homme intègre, regarde le juste; certes il y a une postérité pour l’homme pacifique.
38 As para os transgressores, eles serão destruídos juntos. O futuro dos ímpios deve ser cortado.
Les pécheurs, au contraire, seront détruits tous ensemble. La postérité des méchants sera exterminée.
39 Mas a salvação dos justos é de Yahweh. Ele é seu refúgio no momento de problemas.
Le salut du juste vient de l’Eternel; il est leur citadelle au temps de la détresse.
40 Yahweh os ajuda e os resgata. Ele os resgata dos ímpios e os salva, porque eles se refugiaram nele.
L’Eternel les aide et les délivre, il les délivre des méchants, il les sauve, car ils se sont abrités en lui.

< Salmos 37 >