< Salmos 135 >
1 Louvado seja Yah! Louvado seja o nome de Yahweh! Louvado seja ele, seus servos de Javé,
Louez Yah! Louez le nom de Yahvé! Louez-le, vous, serviteurs de Yahvé,
2 você que está na casa de Yahweh, nos tribunais da casa de nosso Deus.
vous qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les cours de la maison de notre Dieu.
3 Louvado seja o Yah, pois Yahweh é bom. Cante louvores ao seu nome, pois isso é agradável.
Louez l'Éternel, car l'Éternel est bon. Chantez des louanges à son nom, car cela est agréable.
4 Pois Yah escolheu Jacob para si mesmo, Israel por sua própria posse.
Car l'Éternel a choisi Jacob pour lui-même, Israël pour sa propre possession.
5 Pois eu sei que Yahweh é ótimo, que nosso Senhor está acima de todos os deuses.
Car je sais que Yahvé est grand, que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 O que quer que Yahweh tenha feito, que ele tenha feito, no céu e na terra, nos mares e em todas as profundezas.
Tout ce que Yahvé a voulu, il l'a fait, dans le ciel et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
7 Ele faz com que as nuvens se levantem dos confins da terra. Ele faz relâmpagos com a chuva. Ele traz o vento para fora de seus tesouros.
Il fait monter les nuages des extrémités de la terre. Il fait des éclairs avec la pluie. Il fait sortir le vent de ses trésors.
8 Ele atingiu o primogênito do Egito, tanto do homem quanto do animal.
Il frappa les premiers-nés d'Égypte, à la fois de l'homme et de l'animal.
9 Ele enviou sinais e maravilhas para o meio de você, Egito, sobre o Faraó, e sobre todos os seus servos.
Il a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, en Égypte, sur Pharaon et sur tous ses serviteurs.
10 Ele atingiu muitas nações, e matou poderosos reis...
Il a frappé de nombreuses nations, et tué des rois puissants.
11 Sihon, rei dos Amoritas, Og rei de Bashan, e todos os reinos de Canaã...
Sihon, roi des Amorites, Og, roi de Bashan, et tous les royaumes de Canaan...
12 e deram suas terras por um patrimônio, uma herança para Israel, seu povo.
et ont donné leur terre en héritage, un héritage pour Israël, son peuple.
13 Seu nome, Yahweh, perdura para sempre; sua fama, Yahweh, ao longo de todas as gerações.
Ton nom, Yahvé, subsiste à jamais; ta renommée, Yahvé, à travers toutes les générations.
14 Pois Yahweh julgará seu povo e ter compaixão de seus servos.
Car Yahvé jugera son peuple et avoir de la compassion pour ses serviteurs.
15 Os ídolos das nações são a prata e o ouro, o trabalho das mãos dos homens.
Les idoles des nations sont l'argent et l'or, le travail de la main de l'homme.
16 Eles têm bocas, mas não podem falar. Eles têm olhos, mas não conseguem ver.
Ils ont une bouche, mais ils ne peuvent pas parler. Ils ont des yeux, mais ils ne voient pas.
17 Eles têm ouvidos, mas não conseguem ouvir, também não há respiração na boca deles.
Ils ont des oreilles, mais ils n'entendent pas, il n'y a pas non plus de souffle dans leurs bouches.
18 Aqueles que os fazem serão como eles, sim, todos os que confiam neles.
Ceux qui les font seront comme eux, oui, tous ceux qui ont confiance en eux.
19 Casa de Israel, Louvado seja Yahweh! Casa de Aaron, Louvado seja Yahweh!
Maison d'Israël, louez Yahvé! Maison d'Aaron, louez Yahvé!
20 Casa de Levi, Louvado seja Yahweh! Vocês que temem a Javé, louvem a Javé!
Maison de Lévi, louez Yahvé! Vous qui craignez Yahvé, louez Yahvé!
21 Bendito seja Yahweh de Zion, que mora em Jerusalém. Louvado seja Yah!
Béni soit Yahvé de Sion, qui habite à Jérusalem. Louez Yah!