< Provérbios 1 >
1 Os provérbios de Salomão, o filho de David, rei de Israel:
The Proverbs of Solomon son of David, who reigned in Israel;
2 para conhecer a sabedoria e a instrução; para discernir as palavras de compreensão;
to know wisdom and instruction, and to perceive words of understanding;
3 para receber instruções em negociações sensatas, em retidão, justiça e eqüidade;
to receive also hard saying, and to understand true justice, and [how] to direct judgment;
4 para dar prudência ao simples, conhecimento e discrição para o jovem...
that he might give subtlety to the simple, and to the young man discernment and understanding.
5 que o homem sábio possa ouvir, e aumentar a aprendizagem; que o homem de entendimento pode chegar a um bom conselho;
For by the hearing of these a wise man will be wiser, and man of understanding will gain direction;
6 para entender um provérbio e parábolas, as palavras e enigmas dos sábios.
and will understand a parable, and a dark speech; the saying of the wise also, and riddles.
7 O medo de Yahweh é o início do conhecimento, mas os tolos desprezam a sabedoria e a instrução.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom; and [there is] good understanding to all that practise it: and piety toward God is the beginning of discernment; but the ungodly will set at nothing wisdom and instruction.
8 Meu filho, ouça as instruções do seu pai, e não abandone os ensinamentos de sua mãe;
Hear, [my] son, the instruction of your father, and reject not the rules of your mother.
9 pois eles serão uma grinalda para agraciar sua cabeça, e correntes ao redor de seu pescoço.
For you shall receive for your head a crown of graces, and a chain of gold round your neck.
10 Meu filho, se os pecadores o seduzem, não consinta.
[My] son, let not ungodly men lead you astray, neither consent you [to them].
11 Se eles disserem: “Venha conosco”. Vamos ficar deitados à espera de sangue. Vamos esconder-nos secretamente para os inocentes sem causa.
If they should exhort you, saying, Come with us, partake in blood, and let us unjustly hide the just man in the earth:
12 Let's os engoliu vivos como o Sheol, e inteiro, como aqueles que vão para o poço. (Sheol )
and let us swallow him alive, as Hades [would], and remove the memorial of him from the earth: (Sheol )
13 We'll encontrar toda a riqueza valiosa. Vamos encher nossas casas de pilhagem.
let us seize on his valuable property, and let us fill our houses with spoils:
14 Você lançará sua sorte entre nós. Todos teremos uma bolsa” -
but do you cast in your lot with us, and let us all provide a common purse, and let us have one pouch:
15 meu filho, não ande no caminho com eles. Mantenha seu pé longe do caminho deles,
go not in the way with them, but turn aside your foot from their paths:
16 para que seus pés corram para o mal. Eles se apressam a derramar sangue.
[For their feet run to do evil, and are swift to shed blood. ]
17 Pois a rede é espalhada em vão à vista de qualquer ave;
for nets are not without cause spread for birds.
18 mas estes aguardam o seu próprio sangue. Eles se escondem secretamente para suas próprias vidas.
For they that are concerned in murder store up evils for themselves; and the overthrow of transgressors is evil.
19 Assim são os caminhos de todos os que são gananciosos por lucro. Ela tira a vida de seus proprietários.
These are the ways of all that perform lawless deeds; for by ungodliness they destroy their own life.
20 A sabedoria chama em voz alta na rua. Ela pronuncia sua voz nas praças públicas.
Wisdom sings aloud in passages, and in the broad places speaks boldly.
21 Ela telefona à frente de lugares barulhentos. Na entrada dos portões da cidade, ela pronuncia suas palavras:
And she makes proclamation on the top of the walls, and sits by the gates of princes; and at the gates of the city boldly says,
22 “Por quanto tempo, seus simples, vocês vão adorar a simplicidade? Por quanto tempo os zombadores se deleitarão em zombaria, e os tolos odeiam o conhecimento?
So long as the simple cleave to justice, they shall not be ashamed: but the foolish being lovers of haughtiness, having become ungodly have hated knowledge, and are become subject to reproofs.
23 Vire-se à minha repreensão. Eis que derramarei meu espírito sobre vocês. Darei a conhecer minhas palavras a vocês.
Behold, I will bring forth to you the utterance of my breath, and I will instruct you in my speech.
24 Porque eu liguei, e você recusou; Estiquei minha mão e ninguém prestou atenção;
Since I called, and you did not listen; and I spoke at length, and you gave no heed;
25 mas vocês ignoraram todos os meus conselhos, e não queria nenhuma das minhas repreensões;
but you set at nothing my counsels, and disregarded my reproofs;
26 Eu também vou rir do seu desastre. Eu zombarei quando a calamidade o ultrapassar,
therefore I also will laugh at your destruction; and I will rejoice against [you] when ruin comes upon you:
27 quando a calamidade o ultrapassa como uma tempestade, quando seu desastre se apresenta como um redemoinho, quando a angústia e a angústia vêm sobre você.
yes when dismay suddenly comes upon you, and [your] overthrow shall arrive like a tempest; and when tribulation and distress shall come upon you, or when ruin shall come upon you.
28 Então eles me chamarão, mas eu não responderei. Eles me procurarão com diligência, mas não me encontrarão,
For it shall be that when you call upon me, I will not listen to you: wicked men shall seek me, but shall not find [me].
29 porque odiavam o conhecimento, e não escolheu o medo de Yahweh.
For they hated wisdom, and did not choose the word of the Lord:
30 Eles não queriam nenhum dos meus conselhos. Eles desprezaram toda a minha reprovação.
neither would they attend to my counsels, but derided my reproofs.
31 Portanto, eles comerão do fruto de seu próprio jeito, e serem preenchidos com seus próprios esquemas.
Therefore shall they eat the fruits of their own way, and shall be filled with their own ungodliness.
32 Pois o recuo do simples os matará. A facilidade descuidada dos tolos vai destruí-los.
For because they wronged the simple, they shall be slain; and an inquisition shall ruin the ungodly.
33 Mas quem me ouve, vai morar em segurança, e estará à vontade, sem medo de prejudicar”.
But he that hearkens to me shall dwell in confidence, and shall rest securely from all evil.