< Provérbios 16 >
1 Os planos do coração pertencem ao homem, mas a resposta da língua é de Yahweh.
To man belongeth the preparation of the heart; But the answer of the tongue is from the LORD.
2 Todos os caminhos de um homem estão limpos aos seus próprios olhos, mas Yahweh pesa os motivos.
All the ways of a man are pure in his own eyes; But the LORD weigheth the spirit.
3 Comprometa seus atos com Yahweh, e seus planos serão bem sucedidos.
Commit thy doings to the LORD, And thy purposes shall be established.
4 Yahweh fez tudo para seu próprio fim sim, até mesmo os ímpios para o dia do mal.
The LORD hath ordained every thing for its end; Yea, even the wicked for the day of evil.
5 Todo aquele que tem orgulho no coração é uma abominação para Yahweh; certamente não ficarão impunes.
Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD; From generation to generation he shall not be unpunished.
6 Por misericórdia e verdade a iniqüidade é expiada. Pelo medo de Yahweh, os homens partem do mal.
Through kindness and truth, iniquity is expiated; And, through the fear of the LORD, men depart from evil.
7 Quando os caminhos de um homem agradam a Yahweh, ele faz com que até seus inimigos fiquem em paz com ele.
When a man's ways please the LORD, He maketh even his enemies to be at peace with him.
8 Melhor é um pouco com retidão, do que grandes receitas com injustiça.
Better is a little with righteousness, Than great revenues without right.
9 O coração de um homem planeja seu curso, mas Yahweh dirige seus passos.
The heart of man deviseth his way, But the LORD establisheth his steps.
10 Inspired os julgamentos estão nos lábios do rei. Ele não deve trair sua boca.
A divine sentence is upon the lips of a king; His mouth transgresseth not in judgment.
11 Balanças e escalas honestas são de Yahweh; todos os pesos na bolsa são seu trabalho.
A just balance and scales are the appointment of the LORD; All the weights of the bag are his work.
12 É uma abominação que os reis façam o mal, para o trono é estabelecido pela retidão.
The doing of wickedness is an abomination to kings; For by righteousness is the throne established.
13 Lábios justos são o encanto dos reis. Eles valorizam aquele que fala a verdade.
Righteous lips are the delight of kings, And they love him who speaketh right things.
14 A ira do rei é um mensageiro da morte, mas um homem sábio vai pacificá-lo.
The wrath of a king is messengers of death; But a wise man will pacify it.
15 À luz do rosto do rei está a vida. Seu favor é como uma nuvem da chuva da primavera.
In the light of the king's countenance is life, And his favor is a like a cloud bringing the latter rain.
16 Como é muito melhor obter sabedoria do que ouro! Sim, para obter compreensão é preciso escolher em vez de prata.
How much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
17 A auto-estrada dos retos é partir do mal. Aquele que mantém seu caminho preserva sua alma.
It is the highway of the upright to depart from evil; He that taketh heed to his way preserveth his life.
18 O orgulho vai antes da destruição, e um espírito arrogante antes de uma queda.
Pride goeth before destruction, And a haughty spirit before a fall.
19 É melhor ser de espírito humilde com os pobres, do que dividir o saque com os orgulhosos.
Better is it to be of a humble spirit with the lowly, Than to share the spoil with the proud.
20 Aquele que escuta a Palavra encontra a prosperidade. Quem confia em Yahweh é abençoado.
He who giveth heed to the word shall find good; And he who trusteth in the LORD, happy is he!
21 O sábio de coração será chamado prudente. O prazer dos lábios promove a instrução.
The wise in heart shall be called intelligent, And sweetness of the lips increaseth learning.
22 O entendimento é uma fonte de vida para quem o tem, mas a punição dos tolos é sua insensatez.
Understanding is a wellspring of life to him that hath it. And the chastisement of fools is their folly.
23 O coração do sábio instrui sua boca, e acrescenta aprendizado aos seus lábios.
The heart of the wise man instructeth his mouth, And addeth learning to his lips.
24 As palavras agradáveis são um favo de mel, doce para a alma, e saúde para os ossos.
Pleasant words are like a honeycomb, Sweet to the taste, and health to the bones.
25 Há uma maneira que parece certa para um homem, mas, no final, leva à morte.
There is a way that seemeth right to a man, But the end thereof is the way to death.
26 O apetite do homem trabalhador trabalha para ele, pois sua boca o estimula a continuar.
The hunger of the laborer laboreth for him; For his mouth urgeth him on.
27 Um homem inútil inventa travessuras. Seu discurso é como um fogo escaldante.
A worthless man diggeth mischief, And on his lips there is, as it were, a burning fire.
28 Um homem perverso agita a luta. Um sussurro separa amigos íntimos.
A deceitful man stirreth up strife, And a whisperer separateth friends.
29 Um homem de violência atrai seu próximo, e o conduz de uma forma que não é boa.
A man of violence enticeth his neighbor, And leadeth him into a way which is not good.
30 One que piscam os olhos para conspirar perversidades, aquele que comprime seus lábios, está inclinado para o mal.
He who shutteth his eyes to devise fraud, He who compresseth his lips, hath accomplished mischief!
31 O cabelo grisalho é uma coroa de glória. Ela é alcançada por uma vida de retidão.
The hoary head is a crown of glory, If it be found in the way of righteousness.
32 Aquele que é lento para a raiva é melhor do que o poderoso; aquele que governa seu espírito, do que aquele que toma uma cidade.
He who is slow to anger is better than the mighty; And he who ruleth his spirit, than he that taketh a city.
33 O lote é lançado para a volta, mas todas as suas decisões são de Yahweh.
The lot is cast into the lap; But the whole decision thereof is from the LORD.