< Números 33 >
1 Estas são as viagens dos filhos de Israel, quando saíram da terra do Egito por seus exércitos sob as mãos de Moisés e Aarão.
이스라엘 자손이 모세와 아론의 관할하에 그 항오대로 애굽 땅에서 나오던 때의 노정이 이러하니라
2 Moisés escreveu os pontos de partida de suas viagens pelo mandamento de Yahweh. Estas são suas jornadas de acordo com seus pontos de partida.
모세가 여호와의 명대로 그 노정을 따라 그 진행한 것을 기록하였으니 그 진행한 대로 그 노정은 이러하니라
3 Eles viajaram de Ramsés no primeiro mês, no décimo quinto dia do primeiro mês; no dia seguinte após a Páscoa, os filhos de Israel saíram com uma mão alta à vista de todos os egípcios,
그들이 정월 십오일에 라암셋에서 발행하였으니 곧 유월절 다음날이라 이스라엘 자손이 애굽 모든 사람의 목전에서 큰 권능으로 나왔으니
4 enquanto os egípcios enterravam todos os seus primogênitos, que Yahweh havia golpeado entre eles. Javé também executou juízos sobre seus deuses.
애굽인은 여호와께서 그들 중에 치신 그 모든 장자를 장사하는 때라 여호와께서 그들의 신들에게도 벌을 주셨더라
5 As crianças de Israel viajaram de Ramsés, e acamparam em Succoth.
이스라엘 자손이 라암셋에서 발행하여 숙곳에 진 쳤고
6 Viajaram de Succoth, e acamparam em Etham, que fica na orla do deserto.
숙곳에서 발행하여 광야 끝 에담에 진 쳤고
7 Viajaram de Etham, e voltaram para Pihahiroth, que fica antes de Baal Zephon, e acamparam antes de Migdol.
에담에서 발행하여 바알스본 앞 비하히롯으로 돌아가서 믹돌 앞에 진 쳤고
8 Viajaram de antes de Hahiroth, e atravessaram o meio do mar para o deserto. Foram três dias de viagem no deserto de Etham, e acamparam em Marah.
하히롯 앞에서 발행하여 바다 가운데로 지나 광야에 이르고 에담 광야로 삼 일 길쯤 들어가서 마라에 진 쳤고
9 Viajaram de Marah, e vieram para Elim. Em Elim, havia doze nascentes de água e setenta palmeiras, e eles acamparam lá.
마라에서 발행하여 엘림에 이르니 엘림에는 샘물 열둘과 종려 칠십 주가 있으므로 거기 진 쳤고
10 Viajaram de Elim, e acamparam junto ao Mar Vermelho.
엘림에서 발행하여 홍해 가에 진 쳤고
11 They viajaram do Mar Vermelho, e acamparam no deserto de Pecado.
홍해 가에서 발행하여 신 광야에 진 쳤고
12 They viajaram do deserto de Sin, e acamparam em Dophkah.
신 광야에서 발행하여
13 They viajou de Dophkah, e acampado em Alush.
돕가에 진 쳤고 돕가에서 발행하여 알루스에 진 쳤고
14 viajaram de Alush, e acamparam em Rephidim, onde não havia água para o povo beber.
알루스에서 발행하여 르비딤에 진 쳤는데 거기는 백성의 마실 물이 없었더라
15 They viajaram de Rephidim, e acamparam no deserto do Sinai.
르비딤에서 발행하여 시내 광야에 진 쳤고
16 They viajou do deserto do Sinai, e acampado em Kibroth Hattaavah.
시내 광야에서 발행하여 기브롯핫다아와에 진 쳤고
17 They viajou de Kibroth Hattaavah, e acampado em Hazeroth.
기브롯핫다아와에서 발행하여 하세롯에 진 쳤고
18 They viajou de Hazeroth, e acampado em Rithmah.
하세롯에서 발행하여 릿마에 진 쳤고
19 They viajou de Rithmah, e acampado em Rimmon Perez.
릿마에서 발행하여 림몬베레스에 진 쳤고
20 They viajou de Rimmon Perez, e acampado em Libnah.
림몬베레스에서 발행하여 립나에 진 쳤고
21 They viajou de Libnah, e acampado em Rissah.
립나에서 발행하여 릿사에 진 쳤고
22 They viajou de Rissah, e acampado em Kehelathah.
릿사에서 발행하여 그헬라다에 진 쳤고
23 They viajou de Kehelathah, e acampado em Mount Shepher.
그헬라다에서 발행하여 세벨 산에 진 쳤고
24 They viajou de Mount Shepher, e acampado em Haradah.
세벨 산에서 발행하여 하라다에 진 쳤고
25 They viajou de Haradah, e acampado em Makheloth.
하라다에서 발행하여 막헬롯에 진 쳤고
26 They viajado desde Makheloth, e acampado em Tahath.
막헬롯에서 발행하여 다핫에 진 쳤고
27 They viajado desde Tahath, e acampado em Terah.
다핫에서 발행하여 데라에 진 쳤고
28 They viajou de Terah, e acampou em Mithkah.
데라에서 발행하여 밋가에 진 쳤고
29 They viajaram de Mithkah, e acamparam em Hashmonah.
밋가에서 발행하여 하스모나에 진 쳤고
30 They viajou de Hashmonah, e acampou em Moseroth.
하스모나에서 발행하여 모세롯에 진 쳤고
31 They viajou de Moseroth, e acampado em Bene Jaakan.
모세롯에서 발행하여 브네야아간에 진 쳤고
32 They viajou de Bene Jaakan, e acampou em Hor Haggidgad.
브네야아간에서 발행하여 홀하깃갓에 진 쳤고
33 They viajou de Hor Haggidgad, e acampado em Jotbathah.
홀하깃갓에서 발행하여 욧바다에 진 쳤고
34 They viajou de Jotbathah, e acampado em Abronah.
욧바다에서 발행하여 아브로나에 진 쳤고
35 They viajou de Abronah, e acampou em Ezion Geber.
아브로나에서 발행하여 에시온게벨에 진 쳤고
36 Viajaram de Ezion Geber, e acamparam em Kadesh, no deserto de Zin.
에시온게벨에서 발행하여 신 광야 곧 가데스에 진 쳤고
37 Viajaram de Cades, e acamparam no Monte Hor, na borda da terra de Edom.
가데스에서 발행하여 에돔 국경 호르 산에 진 쳤더라
38 Aaron, o sacerdote, subiu ao Monte Hor por ordem de Javé e morreu lá, no quadragésimo ano depois que os filhos de Israel saíram da terra do Egito, no quinto mês, no primeiro dia do mês.
이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 지 사십년 오월 일일에 제사장 아론이 여호와의 명으로 호르 산에 올라가 거기서 죽었으니
39 Aaron tinha cento e vinte e três anos de idade quando morreu no Monte Hor.
아론이 호르 산에서 죽던 때에 나이 일백이십삼 세이었더라
40 O rei cananeu de Arade, que vivia no Sul, na terra de Canaã, ouviu falar da vinda dos filhos de Israel.
가나안 땅 남방에 거한 가나안 사람 아랏 왕이 이스라엘의 옴을 들었더라
41 They viajou do Monte Hor, e acampou em Zalmonah.
그들이 호르 산에서 발행하여 살모나에 진 쳤고
42 They viajou de Zalmonah, e acampou em Punon.
살모나에서 발행하여 부논에 진 쳤고
43 They viajou de Punon, e acampou em Oboth.
부논에서 발행하여 오봇에 진 쳤고
44 They viajou de Oboth, e acampou em Iye Abarim, na fronteira de Moab.
오봇에서 발행하여 모압 변경 이예아바림에 진 쳤고
45 They viajou de Iyim, e acampado em Dibon Gad.
이임에서 발행하여 디본갓에 진 쳤고
46 They viajou de Dibon Gad, e acampado em Almon Diblathaim.
디본갓에서 발행하여 알몬디블라다임에 진 쳤고
47 Viajaram de Almon Diblathaim, e acamparam nas montanhas de Abarim, antes de Nebo.
알몬디블라다임에서 발행하여 느보 앞 아바림 산에 진 쳤고
48 Viajaram das montanhas de Abarim, e acamparam nas planícies de Moab, junto ao Jordão, em Jericó.
아바림 산에서 발행하여 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에 진쳤으니
49 Acamparam junto ao Jordão, desde Beth Jeshimoth até Abel Shittim, nas planícies de Moab.
요단 가 모압 평지의 진이 벧여시못에서부터 아벨싯딤에 미쳤었더라
50 Yahweh falou a Moisés nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, em Jericó, dizendo:
여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
51 Fale aos filhos de Israel e diga-lhes: “Quando vocês passarem o Jordão para a terra de Canaã,
이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단을 건너 가나안 땅에 들어가거든
52 então vocês expulsarão todos os habitantes da terra de antes de vocês, destruirão todos os seus ídolos de pedra, destruirão todas as suas imagens fundidas e demolirão todos os seus lugares altos.
그 땅 거민을 너희 앞에서 다 몰아내고 그 새긴 석상과 부어 만든 우상을 다 파멸하며 산당을 다 훼파하고
53 tomarás posse da terra, e nela habitarás; pois eu te dei a terra para que a possuísses.
그 땅을 취하여 거기 거하라 내가 그 땅을 너희 산업으로 너희에게 주었음이라
54 Você herdará a terra por sorteio de acordo com suas famílias; aos grupos maiores você dará uma herança maior, e aos menores você dará uma herança menor. Onde quer que o lote caiba a qualquer homem, esse será o seu. Vocês herdarão de acordo com as tribos de seus pais.
너희의 가족을 따라서 그 땅을 제비뽑아 나눌 것이니 수가 많으면 많은 기업을 주고 적으면 적은 기업을 주되 각기 제비뽑힌 대로 그 소유가 될 것인즉 너희 열조의 지파를 따라 기업을 얻을 것이니라
55 “Mas se você não expulsar os habitantes da terra de antes de você, então aqueles que você deixar ficar deles serão como picadas em seus olhos e espinhos em seus lados. Eles o assediarão na terra em que você mora.
너희가 만일 그 땅 거민을 너희 앞에서 몰아내지 아니하면 너희의 남겨둔 자가 너희의 눈에 가시와 너희의 옆구리에 찌르는 것이 되어 너희 거하는 땅에서 너희를 괴롭게 할 것이요
56 Acontecerá que como eu pensava fazer com eles, assim eu farei com você”.
나는 그들에게 행하기로 생각한 것을 너희에게 행하리라