< Eclesiastes 1 >
1 As palavras do pregador, o filho de Davi, rei em Jerusalém:
[the] words of Teacher [the] son of David king in Jerusalem.
2 “Vaidade das vaidades”, diz o pregador; “Vaidade das vaidades, tudo é vaidade”.
Futility of futilities he said Teacher futility of futilities everything [is] futility.
3 O que o homem ganha com todo seu trabalho no qual ele trabalha sob o sol?
What? profit [belongs] to humankind in all toil his that he toils under the sun.
4 Uma geração vai, e outra geração vem; mas a terra permanece para sempre.
A generation [is] going and a generation [is] coming and the earth for ever [is] continuing.
5 O sol também se levanta, e o sol se põe, e se apressa para seu lugar onde nasce.
And it rises the sun and it goes the sun and to place its [is] panting [is] rising it there.
6 O vento vai em direção ao sul, e se volta para o norte. Ele se vira continuamente enquanto vai, e o vento retorna novamente a seus cursos.
[it is] going To [the] south and [it is] circling to [the] north circling around - circling around [is] going the wind and on circuits its [is] returning the wind.
7 Todos os rios correm para o mar, mas o mar não está cheio. Para o lugar onde os rios correm, lá eles correm novamente.
All the rivers [are] going to the sea and the sea not it [is] full to [the] place where the rivers [are] going there they [are] returning to go.
8 Todas as coisas estão cheias de cansaço para além da pronúncia. O olho não se contenta em ver, nem o ouvido se enche de audição.
All things [are] wearisome not he is able anyone to speak [them] not it is satisfied an eye by seeing and not it is filled an ear from hearing.
9 O que foi é o que deve ser, e o que foi feito é o que deve ser feito; e não há nada de novo sob o sol.
Whatever it has been it [is] which will be and whatever (which has been done *L(abh)*) it [is] which will be done and there not [is] any new [thing] under the sun.
10 Há alguma coisa da qual se possa dizer: “Eis que isto é novo?”. Já foi há muito tempo, nos tempos que nos antecederam.
[is] there? Anything that anyone will say see this [is] new it already it has been to ancient times which it was from to before us.
11 Não há memória do primeiro; nem haverá memória do segundo que virá, entre os que virão depois.
There not [is] remembrance of the former [things] and also of the subsequent [things] that they will be not it will be of them remembrance with who will be to the later [time].
12 Eu, o Pregador, fui rei sobre Israel em Jerusalém.
I Teacher I was king over Israel in Jerusalem.
13 Eu apliquei meu coração para buscar e buscar com sabedoria tudo o que é feito sob o céu. É um fardo pesado que Deus deu aos filhos dos homens para serem afligidos.
And I gave heart my to study and to discover by wisdom on all that it has been done under the heavens it - [is] a task of evil [which] he has given God to [the] children of humankind to be busy with it.
14 Vi todas as obras que são feitas sob o sol; e eis que tudo é vaidade e uma perseguição ao vento.
I have seen all the works that have been done under the sun and there! everything [is] futility and striving of wind.
15 O que é torto não pode ser reto; e o que está faltando não pode ser contado.
[something] bent Not it is able to become straight and something missing not it is able to be numbered.
16 Eu disse para mim mesmo: “Eis que obtive para mim uma grande sabedoria acima de tudo o que havia antes de mim em Jerusalém”. Sim, meu coração teve uma grande experiência de sabedoria e conhecimento”.
I have spoken I with heart my saying I here! I have made great and I have increased wisdom above every [one] who he was before me over Jerusalem and heart my it has seen much wisdom and knowledge.
17 Eu apliquei meu coração para conhecer a sabedoria, e para conhecer a loucura e a loucura. Percebi que isto também era uma perseguição ao vento.
And I gave! heart my to know wisdom and to know madness and folly I knew that also this it [is] a striving of wind.
18 Pois em muita sabedoria há muita dor; e quem aumenta o conhecimento aumenta a dor.
For [is] in abundance of wisdom abundance of frustration so someone may increase knowledge he will increase pain.