< Salmos 85 >

1 Salmo para o regente, dos filhos de Coré: Foste favorável, ó SENHOR, à tua terra; restauraste Jacó de seu infortúnio.
Au chef des chantres. Par les fils de Koré. Psaume. Tu as rendu, ô Seigneur, ton affection à ton pays, réparé les ruines de Jacob.
2 Perdoaste a perversidade de teu povo; encobriste todos os seus pecados. (Selá)
Tu as pardonné les fautes de ton peuple, couvert d’un voile toutes leurs défaillances. (Sélah)
3 Removeste toda a tua indignação; do ardor de tua ira te desviaste.
Tu as réfréné toute ton indignation, renoncé à ton ardente colère.
4 Restaura-nos, ó Deus de nossa salvação; e cessa tua ira de sobre nós.
Restaure-nous, Dieu de notre salut, mets fin à ton irritation à notre égard.
5 Acaso estarás irado contra nós para sempre? Estenderás a tua ira de geração em geração?
Seras-tu à jamais courroucé contre nous? Feras-tu, d’âge en âge, durer ton ressentiment?
6 Não voltará a dar-nos vida, para que o teu povo se alegre em ti?
Ne veux-tu pas nous rendre à la vie, pour que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Mostra-nos tua bondade, SENHOR, e dá para nós tua salvação.
Montre-nous, Seigneur, ton amour; et ton secours, accorde-le nous.
8 Escutarei o que o Deus, o SENHOR, falar, pois ele falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem à loucura.
Ah! je veux entendre ce que dit Dieu, l’Eternel, car c’est le salut qu’il va annoncer à son peuple et à ses fidèles; mais qu’ils ne retombent plus dans leurs folies!
9 Certamente sua salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.
Oui, proche est son secours de ses pieux adorateurs, si bien que la gloire élira domicile dans notre pays.
10 A bondade e a verdade se encontrarão; a justiça e a paz se beijarão.
L’Amour et la fidélité se donnent la main, la justice et la paix s’embrassent.
11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus.
La fidélité va germer du sein de la terre, et la justice briller du haut des cieux.
12 E o SENHOR também dará o bem; e a nossa terra dará o seu fruto.
Oui, le Seigneur octroie le bonheur, et notre pays prodigue ses moissons.
13 A justiça irá adiante dele, e ele nos porá no caminho de seus passos.
La justice marche au-devant de lui, et trace la route devant ses pas.

< Salmos 85 >