< Salmos 81 >
1 Salmo de Asafe, para o regente, conforme “Gitite”: Cantai de alegria a Deus, [que é] nossa força; mostrai alegria ao Deus de Jacó.
To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of Asaph. Sing aloud to God our strength: make a joyful noise to the God of Jacob.
2 Levantai uma canção, e dai-nos o tamborim; a agradável harpa com a lira.
Take a psalm, and strike the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
3 Tocai trombeta na lua nova; e na lua cheia, no dia de nossa celebração.
Blow the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
4 Porque [isto] é um estatuto em Israel, e uma ordem do Deus de Jacó.
For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
5 Ele o pôs como testemunho em José, quando tinha saído contra a terra do Egito, [onde] ouvi uma língua que eu não entendia:
This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
6 Tirei seus ombros de debaixo da carga; suas mãos foram livrados dos cestos.
I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
7 Na angústia clamaste, e livrei-te dela; te respondi no esconderijo dos trovões; provei a ti nas águas de Meribá. (Selá)
Thou didst call in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
8 Ouve [-me], povo meu, e eu te darei testemunho; ó Israel, se tu me ouvisses!
Hear, O my people, and I will testify to thee: O Israel, if thou wilt hearken to me;
9 Não haverá entre ti deus estranho, e não te prostrarás a um deus estrangeiro.
There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
10 Eu sou o SENHOR teu Deus, que te fiz subir da terra do Egito; abre tua boca por completo, e eu a encherei.
I am the LORD thy God, who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
11 Mas meu povo não ouviu minha voz, e Israel não me quis.
But my people would not hearken to my voice; and Israel would not obey me.
12 Por isso eu os entreguei ao desejo de seus próprios corações, e andaram conforme seus próprios conselhos.
So I gave them up to their own hearts’ lust: and they walked in their own counsels.
13 Ah, se meu povo me ouvisse, se Israel andasse em meus caminhos!
O that my people had hearkened to me, and Israel had walked in my ways!
14 Em pouco tempo eu derrotaria seus inimigos, e viraria minha mão contra seus adversários.
I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
15 Os que odeiam ao SENHOR, a ele se submeteriam, e o tempo [da punição] deles seria eterno.
The haters of the LORD should have submitted themselves to him: and their time should have endured for ever.
16 E ele sustentaria [Israel] com a abundância de trigo; e eu te fartaria com o mel da rocha.
He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock I should have satisfied thee.