< Salmos 76 >
1 Salmo e cântico de Asafe, para o regente, com instrumentos de cordas: Deus é conhecido em Judá; grande é o seu nome em Israel.
Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot, psalm i pieśń Asafowi. Znajomy jest Bóg w Judzkiej ziemi, w Izraelu wielkie imię jego.
2 E em Salém está seu tabernáculo, e sua morada em Sião.
W Salemie jest przybytek jego, a mieszkanie jego na Syonie.
3 Ali ele quebrou as flechas do arco; o escudo, a espada, e a guerra. (Selá)
Tamci połamał ogniste strzały łuków, tarczę, i miecz, i wojnę. (Sela)
4 Tu és mais ilustre [e] glorioso que montes de presas.
Zacnymeś się stał i dostojnym z gór łupiestwa.
5 Os ousados de coração foram despojados; dormiram seu sono; e dos homens valentes, nenhum encontrou [poder] em suas mãos.
Ci, którzy byli serca mężnego, podani są na łup, zasnęli snem swoim, nie znaleźli mężni rycerze siły w rękach swych.
6 Por tua repreensão, ó Deus de Jacó, carruagens e cavalos caíram no sono [da morte].
Od gromienia twego, o Boże Jakóbowy! twardo zasnęły i wozy i konie.
7 Tu, terrível és tu; e quem subsistirá perante ti com tua ira?
Tyś jest, ty bardzo straszliwy; i któż jest, coby się ostał przed obliczem twojem, gdy się zapali gniew twój?
8 Desde os céus tu anunciaste o juízo; a terra tremeu, e se aquietou,
Gdy z nieba dajesz słyszeć sąd swój, ziemia się lęka i ucicha;
9 Quando Deus se levantou para o julgamento, para salvar a todos os mansos da terra. (Selá)
Gdy Bóg na sąd powstaje, aby wybawił wszystkich pokornych na ziemi. (Sela)
10 Porque a ira humana serve para o teu louvor; com o restante da ira te cingirás.
Zaiste i gniew człowieczy chwalić cię musi, a ty ostatek zagniewania skrócisz.
11 Fazei votos, e [os] pagai ao SENHOR vosso Deus; todos os que estão ao redor dele tragam presentes ao Temível.
Śluby czyńcie, a oddawajcie je Panu, Bogu waszemu, wszyscy, którzyście około niego, wszyscy przynoście dary strasznemu.
12 Ele cortará o espírito dos governantes; ele é temível aos reis da terra.
Onci odejmuje ducha książętom, a on jest na postrach królom ziemskim.