< Salmos 7 >
1 Cântico de Davi, que cantou ao SENHOR, depois das palavras de Cuxe, descendente de Benjamim: SENHOR, meu Deus, em ti confio; salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me.
Shiggaion of David, which he sang to the LORD, concerning the words of Cush the Benjamite. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
2 Para que não rasguem minha alma como um leão, sendo despedaçada sem [haver] quem a livre.
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 SENHOR, meu Deus, se eu fiz isto: se há perversidade em minhas mãos;
O LORD my God, if I have done this; if there is iniquity in my hands;
4 Se eu paguei [com] mal ao que tinha paz comigo (mas fiz escapar ao que me oprimia sem causa);
If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is my enemy: )
5 [Então] que o inimigo persiga a minha alma, e a alcance; e pise em terra a minha vida; e faça habitar minha honra no pó. (Selá)
Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay my honour in the dust. (Selah)
6 Levanta-te, SENHOR, em tua ira; exalta-te pelos furores de meus opressores; e desperta para comigo; tu mandaste o juízo.
Arise, O LORD, in thy anger, lift up thyself because of the rage of my enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.
7 Então o ajuntamento de povos te rodeará; portanto volta a te elevar [a ti mesmo] sobre ele.
So shall the congregation of the people surround thee: for their sakes therefore return thou on high.
8 O SENHOR julgará aos povos; julga-me, SENHOR, conforme a minha justiça, e conforme a sinceridade [que há] em mim.
The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to my integrity that is in me.
9 Que tenha fim a maldade dos maus; mas firma ao justo, tu, ó justo Deus, que provas os corações e os sentimentos.
O let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
10 Meu escudo [pertence] a Deus, que salva os corretos de coração.
My defence is from God, who saveth the upright in heart.
11 Deus é um justo juiz; e um Deus que se ira todos os dias.
God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.
12 Ele afia a espada para aquele que não se arrepende; ele [já] armou e preparou seu arco.
If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
13 E para ele [já] preparou armas mortais; suas flechas utilizará contra os perseguidores.
He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
14 Eis que [o injusto] está com dores de perversidade; e está em trabalho de parto, e gerará mentiras.
Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 Ele cavou um poço e o fez fundo; mas caiu na cova [que ele próprio] fez.
He made a pit, and dug it, and hath fallen into the ditch which he made.
16 Seu trabalho se voltará contra sua [própria] cabeça; e sua violência descerá sobre o topo de sua cabeça.
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon the crown of his head.
17 Eu louvarei ao SENHOR conforme sua justiça; cantarei ao nome do SENHOR, o Altíssimo.
I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.