< Salmos 57 >

1 Salmo “Mictão” para o regente, conforme “Altachete”; de Davi, quando fugia de diante de Saul, na caverna: Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia de mim; porque minha alma confia em ti, e eu me refugio sob a sombra de tuas asas, até que os [meus] problemas passem de mim.
Для дириґента хору. На спів: „Не вигуби“. Золотий псалом Давидів, коли він утікав від Саула в пече́ру. Помилуй мене, Боже, помилуй мене, бо до Тебе вдається душа моя, і в тіні́ Твоїх крил я сховаюсь, аж поки нещастя мине!
2 Clamarei ao Deus Altíssimo; a Deus, que cumprirá [sua obra] em mim.
Я кличу до Бога Всевишнього, до Бога, що чинить для мене добро.
3 Ele enviará desde os céus e me livrará, humilhando ao que procura me demorar. (Selá)Deus enviará sua bondade e sua verdade.
Він пошле з небес — і врятує мене, Він пога́ньбить того, хто чату́є на мене. (Се́ла) Бог пошле Свою милість та правду Свою
4 Minha alma está no meio dos leões, estou deitado [entre] brasas ardentes, filhos de homens, cujos dentes são lanças e flechas, e a língua deles são espada afiada.
на душу мою. Знахо́джуся я серед ле́вів, що лю́дських синів пожирають, їхні зуби — як спис той та стрі́ли, а їхній язик — гострий меч.
5 Exalta-te sobre os céus, ó Deus; [esteja] tua glória sobre toda a terra.
Піднеси́ся ж, о Боже, над небо, — а слава Твоя над всією землею!
6 Prepararam uma rede de armadilha para os meus passos, minha alma [estava] abatida; cavaram perante mim uma cova, [porém] eles mesmos caíram nela. (Selá)
Вороги пригото́вили па́стку для стіп моїх, душу мою нахи́лили, вони ви́копали вовчу яму для мене, — і попа́дали в неї самі! (Се́ла)
7 Firme está meu coração, ó Deus; meu coração está firme; eu cantarei, e louvarei com músicas.
Моє серце зміцни́лося, Боже, зміцни́лося серце моє, — я буду співати та сла́вити Тебе!
8 Desperta-te, ó glória minha! Desperta, lira e harpa; despertarei ao amanhecer.
Збудися ж ти, хва́ло моя, пробудися ж ти, а́рфо та ци́тро, — я буду буди́ти досві́тню зорю́!
9 Eu te louvarei entre os povos, Senhor; cantarei louvores a ti entre as nações.
Я буду Тебе вихваляти, о Господи, серед наро́дів, я буду співати Тобі між племе́нами,
10 Pois tua bondade é grande, [alcança] até os céus; e a tua fidelidade até as nuvens mais altas.
бо Твоє милосердя велике — воно аж до неба, а правда Твоя — аж до хмар!
11 Exalta-te sobre os céus, ó Deus; [esteja] tua glória sobre toda a terra.
Піднеси́ся ж, о Боже, над небо, а слава Твоя — над всією землею!

< Salmos 57 >