< Salmos 50 >

1 Salmo de Asafe: Deus, o SENHOR Deus fala e chama a terra, desde onde o sol nasce até onde ele se põe.
A Melody of Asaph. El, Elohim, Yahweh, hath spoken, and culled the earth, From the rising of the sun, unto the going in thereof:
2 Desde Sião, a perfeição da beleza, Deus mostra seu imenso brilho.
Out of Zion the perfection of beauty, God, hath shone forth.
3 Nosso Deus virá, e não ficará calado; fogo queimará adiante dele, e ao redor dele haverá grande tormenta.
Let our God come, and let him not keep silence! A fire—before him, shall devour, And, around him, hath it become exceeding tempestuous:
4 Ele chamará aos céus do alto, e à terra, para julgar a seu povo.
He calleth, Unto the heavens above, And unto the earth, That he may judge his people.
5 Ajuntai-me meus santos, que confirmam meu pacto por meio de sacrifício.
Gather yourselves unto me—ye my men of lovingkindness, Who have solemnised my covenant over sacrifice.
6 E os céus anunciarão sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. (Selá)
Now have the heavens declared his righteousness, Because, God, is, about to judge. (Selah)
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; eu darei testemunho contra ti, Israel; eu sou Deus, o teu Deus.
Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will adjure thee, God, thine own God, I am: —
8 Eu não te repreenderei por causa de teus sacrifícios, porque teus holocaustos estão continuamente perante mim.
Not, for thy sacrifices, will I reprove thee, Nor for thine ascending-offerings, before me continually:
9 Não tomarei bezerro de tua casa, [nem] bodes de teus currais;
I will not take out of thy house—a bullock, Nor out of thy folds—he-goats;
10 Porque todo animal das matas é meu, [e também] os milhares de animais selvagens das montanhas.
For, mine, is every wild-beast of the forest, The cattle on the mountains, in their thousands;
11 Conheço todas as aves das montanhas, e as feras do campo [estão] comigo.
I know every bird of the mountains, And, the moving things of the plain, are with me:
12 Se eu tivesse fome, não te diria, porque meu é o mundo, e tudo o que nele há.
If I were hungry, I would not tell thee, For, mine, is the world, and the fulness thereof.
13 Comeria eu carne de touros, ou beberia sangue de bodes?
Will I eat the flesh of mighty oxen? Or, the blood of he-goats, will I drink?
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
Sacrifice to God a thankoffering, And pay to the Most High thy vows;
15 E clama a mim no dia da angústia; e eu te farei livre, e tu me glorificarás.
Call upon me, then, in the day of distress, I will deliver thee, that thou mayest glorify me.
16 Mas Deus diz ao perverso: Para que tu recitas meus estatutos, e pões meu pacto em tua boca?
But, to the lawless one, God saith, What hast, thou, to do, to recount my statutes? Or that thou hast taken up my covenant upon thy mouth?
17 Pois tu odeias a repreensão, e lança minhas palavras para detrás de ti.
Seeing that, thou, hast hated correction, And hast cast my words behind thee;
18 Se vês ao ladrão, tu consentes com ele; e tens tua parte com os adúlteros.
If thou sawest a thief, then didst thou run with him, —And, with adulterers, hath been thy chosen life;
19 Com tua boca pronuncias o mal, e tua língua gera falsidades.
Thy mouth, hast thou thrust into wickedness, And, thy tongue, kept weaving deceit;
20 Tu te sentas [e] falas contra teu irmão; contra o filho de tua mãe tu dizes ofensas.
Thou wouldst sit down—Against thine own brother, wouldst thou speak, Against thine own mother’s son, wouldst thou expose a fault: —
21 Tu fazes estas coisas, e eu fico calado; pensavas que eu seria como tu? Eu te condenarei, e mostrarei [teus males] diante de teus olhos.
These things, hast thou done, and I have kept silence, Thou thoughtest that I should really be like thyself, I will convict thee, yea I will set [thine offences] in order before thine eyes.
22 Entendei, pois, isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu não [vos] faça em pedaços, e não haja quem [vos] livre.
Understand this, I pray you, ye forgetters of GOD, Lest I tear in pieces, and there be none to deliver: —
23 Quem oferece sacrifício de louvor me glorificará, e ao que cuida de seu caminho, eu lhe mostrarei a salvação de Deus.
He that sacrificeth a thankoffering, will glorify me, —And will prepare a way by which I may show him the salvation of God.

< Salmos 50 >