< Salmos 39 >
1 Salmo de Davi, para o regente, conforme “Jedutum”: Eu dizia: Vigiarei os meus caminhos, para eu não pecar com minha língua; vigiarei minha boca com freio, enquanto o perverso ainda estiver em frente a mim.
Рекох: Чуваћу се на путевима својим да не згрешим језиком својим; зауздаваћу уста своја, док је безбожник преда мном.
2 Eu fiquei calado, nada falei de bom; e minha dor se agravou.
Бејах нем и глас не пустих; ћутах и о добру. Али се туга моја подиже,
3 Meu coração se esquentou dentro de mim, fogo se acendeu em minha meditação; [então] eu disse com minha língua:
Запали се срце моје у мени, у мислима мојим разгоре се огањ; проговорих језиком својим:
4 Conta-me, SENHOR, o meu fim, e a duração dos meus dias, para que eu saiba como eu sou frágil.
Кажи ми, Господе, крај мој, и докле ће трајати дани моји? Да знам како сам ништа.
5 Eis que a palmos tu ordenaste os meus dias, e o tempo de minha vida [é] como nada diante de ti; pois todo homem que existe [é] um nada. (Selá)
Ево с педи дао си ми дане, и век је мој као ништа пред Тобом. Баш је ништа сваки човек жив.
6 Certamente o homem anda pela aparência, certamente se inquietam em vão; ajuntam [bens], e não sabem que [os] levará.
Баш ходи човек као утвара; баш се узалуд кида, сабира, а не зна коме ће допасти.
7 E agora, SENHOR, o que eu espero? Minha esperança [está] em ti.
Па шта да чекам, Господе? Нада је моја у Теби.
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me ponhas como humilhado pelo tolo.
Из свега безакоња мог избави ме, не дај ме безумноме на подсмех.
9 Eu estou calado, não abrirei a minha boca, porque tu fizeste [assim].
Нем сам, нећу отворити уста својих; јер си ме Ти ударио.
10 Tira teu tormento de sobre mim; estou consumido pelo golpe de tua mão.
Олакшај ми ударац свој, силна рука Твоја уби ме.
11 Ao castigares alguém com repreensões pela maldade, logo tu desfaz o que lhe agrada como traça; certamente todo homem é um nada. (Selá)
Ако ћеш карати човека за преступе, расточиће се као од мољаца красота његова. Баш је ништа сваки човек.
12 Ouve a minha oração, SENHOR; e dá ouvidos ao meu clamor; não te cales de minhas lágrimas, porque eu sou [como] um peregrino para contigo; estrangeiro, como todos os meus pais.
Слушај молитву моју, Господе, и чуј јаук мој. Гледајући сузе моје немој ћутати. Јер сам гост у Тебе и дошљак као и сви стари моји.
13 Não prestes atenção em mim [em tua ira], antes que eu vá, e pereça.
Немој ме више гневно гледати, па ћу одахнути пре него отидем и више ме не буде.