< Salmos 25 >
1 Salmo de Davi: A ti, SENHOR, levanto minha alma.
Kwako, Yahwe, nayainua maisha yangu!
2 Meu Deus, eu confio em ti; não me deixes envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem por me [vencerem].
Mungu wangu, ninaamini katika wewe. Usiniache niaibishwe; usiwaache maadui zangu wafurahie ushindi wao kwangu.
3 Certamente todos os que esperam em ti, nenhum será envergonhado; envergonhados serão os que traem sem motivo.
Asiaibishwe mtu yeyote anaye kutumaini bali waaibishwe wale watendao hila bila sababu!
4 Tu me fazes conhecer os teus caminhos; ensina-me teus lugares onde se deve andar.
Unijulishe njia zako, Yahwe; unifundishe njia zako.
5 Guia-me em tua verdade, e ensina-me; porque tu és o Deus de minha salvação; eu espero por ti o dia todo.
Uniongoze kwenye kweli yako na unifundishe, kwa kuwa wewe ni Mungu wa wokovu wangu; ninakutumainia wewe siku zote za maisha yangu.
6 Lembra-te, SENHOR, de tuas misericórdias e de tuas bondades; porque elas são desde a eternidade.
Kumbuka, Yahwe, matendo yako ya huruma na uaminifu wa agano lako; kwa kuwa vimekuwapo siku zote.
7 Não te lembres dos pecados de minha juventude e das minhas transgressões; [mas sim], conforme tua misericórdia, lembra-te de mim por tua bondade, SENHOR.
Usizikumbuke dhambi za ujana wangu wala uasi wangu; Uniweke akilini mwako pamoja na uaminifu wa agano kwa zababu ya uzuri wa wako, Yahwe!
8 O SENHOR é bom e correto; por isso ele ensinará o caminho aos pecadores.
Yahwe ni mzuri na mwenye haki; kwa hiyo yeye huwafundisha njia mwenye dhambi.
9 Ele guiará os humildes ao [bom] juízo; e ensinará aos humildes seu caminho.
Yeye huwaelekeza wanyenyekevu kwa kile kilicho sahihi na yeye huwafundisha wao njia yake.
10 Todos os caminhos do SENHOR são bondade e verdade, para aqueles que guardam seu pacto e seus testemunhos.
Njia zote za Yahwe ni za upendo wa kudumu na niaminifu kwa wote wanao tunza agano na maagizo ya amri zake.
11 Pelo teu nome, SENHOR, perdoa a minha maldade, porque ela é grande.
Kwa ajili ya jina lako, Yahwe, unisamehe dhambi zangu, kwa kuwa ni nyingi mno.
12 Qual é o homem que teme ao SENHOR? Ele lhe ensinará o caminho [que] deve escolher.
Ni nani ambaye anamuogopa Yahwe? Bwana atamfundisha yeye katika njia ambayo anapaswa kuichagua.
13 Sua alma habitará no bem; e sua semente [isto é, sua descendência] possuirá a terra em herança.
Maisha yake yataenenda katika uzuri; na uzao wake utairithi nchi.
14 O segredo do SENHOR é para os que o temem; e ele lhes faz conhecer seu pacto.
Urafiki wa Yahwe ni kwa ajili ya wale wanao mheshimu yeye, naye hulifanya agano lake lijulikane kwao.
15 Meus olhos [estão] continuamente [voltados] para o SENHOR, porque ele tirará meus pés da rede de caça.
Siku zote macho yangu yanamtazama Yahwe, kwa kuwa yeye ataifungua miguu yangu kwenye nyavu.
16 Olha para mim, e mim, e tem piedade de mim, porque eu estou solitário e miserável.
Unigeukie mimi na unihurumie; kwa maana niko peke yangu na niliye matesoni.
17 As aflições de meu coração têm se multiplicado; tira-me de minhas angústias.
Maumivu ya moyo wangu yameongezeka; uniondoe katika dhiki hii!
18 Presta atenção para minha miséria e meu cansativo trabalho; e tira todos os meus pecados.
Tazama mateso yangu na taabu yangu; unisamehe dhambi zangu zote.
19 Presta atenção a meus inimigos, porque eles estão se multiplicando; eles me odeiam com ódio violento.
Ona maadui zangu, kwa maana ni wengi; wananichukia kwa chuki ya kikatili.
20 Guarda minha alma, e livra-me; não me deixes envergonhado, porque eu confio em ti.
Uyalinde maisha yangu na uniokoe; usiniache niaibishwe, Kwa kuwa kwako nakimbilia usalama!
21 Integridade e justiça me guardem, porque eu espero em ti.
Uadilifu na unyofu vinihifadhi, kwa kuwa nina kutumainia wewe.
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.
Mungu, uiokoe Israeli, na shida yake yote!