< Salmos 139 >

1 Salmo de Davi, para o regente: SENHOR, tu me examinas e me conheces.
Yahweh, you have examined me, and you know [everything about] me.
2 Tu sabes o meu sentar e o meu caminhar; de longe entendes meus pensamentos.
You know when I sit down and when I stand up. [Even though you are] far away from me, you know what I am thinking.
3 Tu cercas o meu andar e meu deitar; conheces desde antes os meus caminhos.
When I travel and when I lie down, you know everything that I do.
4 Mesmo não havendo [ainda] palavra [alguma] em minha língua, eis, SENHOR, que já sabes tudo.
Yahweh, even before I say [MTY] anything, you know everything that I am going to say!
5 Tu me envolves por detrás e pela frente, e pões tua mão sobre mim.
You protect me on all sides; you put your hand on me [to protect me with your power] [MTY].
6 [Teu] conhecimento é maravilhoso demais para mim, tão alto que não posso [alcançá] -lo.
I am not able to understand that you know [everything about me]. That is too great for me to really understand.
7 Para onde eu escaparia de teu Espírito? E para onde fugiria de tua presença?
(Where could I go to escape from your Spirit?/I could not go anywhere to escape from your Spirit.) [RHQ] (Where could I go to get away from you?/I could not go anywhere to get away from you.) [RHQ]
8 Se eu subisse até os céus, lá tu [estás]; se eu fizer meu leito no Xeol, eis que tu [também ali estás]. (Sheol h7585)
If I went up to heaven, you would be there. If I lay down in the place where the dead people are, you would be there. (Sheol h7585)
9 Se eu tomasse as asas do amanhecer, e morasse nas extremidades do mar,
If I had wings and flew very far east [MTY], or if I flew west and made a place to live [on an island] in the ocean,
10 Até ali tua mão me guiaria, e tua mão direita me seguraria.
you would be there also, to lead me by your hand, and you would help me.
11 Se eu dissesse: Certamente as trevas me encobrirão; e a luz ao redor de mim [será como] a noite.
I could request the darkness to hide me, or I could request the light around me to become darkness,
12 Porém nem mesmo as trevas [me] esconderão de ti; ao invés disso, [pois] a noite é tão clara quanto o dia, [e aos teus olhos] as trevas são como a luz.
but even [if that happened], the darkness would not be darkness for you! For you, the night is [as bright] as the daytime is, because for you, daylight and darkness are (not different/the same).
13 Porque tu és dono do meu ser, e me cobriste no ventre da minha mãe.
You created [all] the parts of my body; you put [the parts of] my body together when I was still in my mother’s womb.
14 Eu te louvarei porque de um [jeito] assombroso e maravilhoso eu fui feito; maravilhosas [são] tuas obras; e minha alma sabe muito bem.
I praise you because you made my [body in a very] awesome and wonderful way. Everything that you do is amazing! I know that very well.
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando eu fui feito em oculto, e formado como tramas de tecido nas profundezas da terra.
When my body was being formed, while it was being put together where no one else could see it, you saw it!
16 Teus olhos viram meu corpo [ainda] sem forma, e tudo estava escrito em teu livro; [até] os dias estavam determinados quando nenhum deles [ainda] havia.
You saw me before I was born. You wrote in your book the number of days that you had decided that I would live. You did that before any of those days had [even] started!
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, Deus! Como é grande a quantidade deles!
God, what you think about me is very precious (OR, is very hard to understand). There is a great number of things that you think about.
18 Se eu os contasse, seriam muito mais [numerosos] que a areia; [quando] acordo, ainda estou contigo.
If I could count them, [I would see that] they are more than the grains of sand [at the seashore]. And when I wake up, I am still with you [and I know that there are still more of your thoughts about me to count].
19 Ah, Deus, tomara que mates ao perverso! E vós, homens sanguinários, afastai-vos de mim;
God, I desire that you would kill all the wicked people! And I wish that violent [MTY] men would (leave/go away from) me.
20 Porque eles falam de ti com maldade, [e] teus inimigos [se] exaltam em vão.
They say wicked/malicious things about you; they slander your name.
21 Por acaso, SENHOR, eu não odiaria aos que te odeiam? E não detestaria os que se levantam contra ti?
Yahweh, I certainly [RHQ] hate those who hate you! And I despise [RHQ] those who rebel against you.
22 Eu os odeio com ódio completo; eu os considero como inimigos.
I hate them completely, and I consider that they are my enemies.
23 Examina-me, Deus, e conhece meu coração; prova-me, e conhece meus pensamentos.
God, search my inner being; find out what I am thinking!
24 E vê se em mim [há algum] mau caminho; e guia-me pelo caminho eterno.
Find out whether there is anything evil in my [inner being], and lead me along the road [that leads to my being with you] forever.

< Salmos 139 >