< Salmos 139 >
1 Salmo de Davi, para o regente: SENHOR, tu me examinas e me conheces.
TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. YHWH, You have searched me, and know.
2 Tu sabes o meu sentar e o meu caminhar; de longe entendes meus pensamentos.
You have known my sitting down, And my rising up, You have attended to my thoughts from afar.
3 Tu cercas o meu andar e meu deitar; conheces desde antes os meus caminhos.
You have fanned my path and my lying down, And have been acquainted [with] all my ways.
4 Mesmo não havendo [ainda] palavra [alguma] em minha língua, eis, SENHOR, que já sabes tudo.
For there is not a word in my tongue, Behold, O YHWH, You have known it all!
5 Tu me envolves por detrás e pela frente, e pões tua mão sobre mim.
You have besieged me behind and before, And You place Your hand on me.
6 [Teu] conhecimento é maravilhoso demais para mim, tão alto que não posso [alcançá] -lo.
Knowledge too wonderful for me, It has been set on high, I am not able for it.
7 Para onde eu escaparia de teu Espírito? E para onde fugiria de tua presença?
To where do I go from Your Spirit? And to where do I flee from Your face?
8 Se eu subisse até os céus, lá tu [estás]; se eu fizer meu leito no Xeol, eis que tu [também ali estás]. (Sheol )
If I ascend the heavens—You [are] there, And spread out a bed in Sheol, behold, You! (Sheol )
9 Se eu tomasse as asas do amanhecer, e morasse nas extremidades do mar,
I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,
10 Até ali tua mão me guiaria, e tua mão direita me seguraria.
Also there Your hand leads me, And Your right hand holds me.
11 Se eu dissesse: Certamente as trevas me encobrirão; e a luz ao redor de mim [será como] a noite.
And I say, “Surely darkness bruises me,” Then night [is] light to me.
12 Porém nem mesmo as trevas [me] esconderão de ti; ao invés disso, [pois] a noite é tão clara quanto o dia, [e aos teus olhos] as trevas são como a luz.
Also darkness does not hide from You, And night shines as day, As [is] darkness so [is] light.
13 Porque tu és dono do meu ser, e me cobriste no ventre da minha mãe.
For You have possessed my reins, You cover me in my mother’s belly.
14 Eu te louvarei porque de um [jeito] assombroso e maravilhoso eu fui feito; maravilhosas [são] tuas obras; e minha alma sabe muito bem.
I confess You, because I have been fearfully distinguished. Your works [are] wonderful, And my soul is knowing [it] well.
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando eu fui feito em oculto, e formado como tramas de tecido nas profundezas da terra.
My substance was not hid from You, When I was made in secret, Curiously worked in the lower part of earth.
16 Teus olhos viram meu corpo [ainda] sem forma, e tudo estava escrito em teu livro; [até] os dias estavam determinados quando nenhum deles [ainda] havia.
Your eyes saw my unformed substance, And all of them are written on Your scroll, The days they were formed—And not one among them.
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, Deus! Como é grande a quantidade deles!
And how precious Your thoughts have been to me, O God, how great has been their sum!
18 Se eu os contasse, seriam muito mais [numerosos] que a areia; [quando] acordo, ainda estou contigo.
I recount them! They are more than the sand, I have awoken, and I am still with You.
19 Ah, Deus, tomara que mates ao perverso! E vós, homens sanguinários, afastai-vos de mim;
Do You slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!
20 Porque eles falam de ti com maldade, [e] teus inimigos [se] exaltam em vão.
Who exchange You for wickedness, Your enemies [are] lifted up to vanity.
21 Por acaso, SENHOR, eu não odiaria aos que te odeiam? E não detestaria os que se levantam contra ti?
Do I not hate, YHWH, those hating You? And grieve myself with Your withstanders?
22 Eu os odeio com ódio completo; eu os considero como inimigos.
I have hated them [with] perfect hatred, They have become enemies to me.
23 Examina-me, Deus, e conhece meu coração; prova-me, e conhece meus pensamentos.
Search me, O God, and know my heart, Try me, and know my thoughts,
24 E vê se em mim [há algum] mau caminho; e guia-me pelo caminho eterno.
And see if a grievous way be in me, And lead me in a perpetual way!