< Salmos 136 >

1 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom, porque sua bondade [dura] para sempre.
সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করো, কারণ তিনি মঙ্গলময়।
2 Agradecei ao Deus dos deuses, porque sua bondade [dura] para sempre.
দেবতাদের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
3 Agradecei ao SENHOR dos senhores; porque sua bondade [dura] para sempre.
প্রভুদের প্রভুর ধন্যবাদ করো,
4 Ao que faz grandes maravilhas sozinho por si mesmo; porque sua bondade [dura] para sempre.
তাঁর প্রশংসা করো যিনি একাই মহৎ ও আশ্চর্য কাজ করেন,
5 Ao que fez os céus com entendimento; porque sua bondade [dura] para sempre.
যিনি নিজের প্রজ্ঞাবলে এই আকাশমণ্ডল সৃষ্টি করেছেন,
6 Ao que estendeu a terra sobre as águas; porque sua bondade [dura] para sempre.
যিনি জলধির উপরে পৃথিবী বিস্তার করেছেন,
7 Ao que fez as grandes fontes de luz; porque sua bondade [dura] para sempre.
যিনি বড়ো বড়ো জ্যোতি সৃষ্টি করেছেন—
8 Ao sol, para governar o dia; porque sua bondade [dura] para sempre.
দিনের উপর শাসন করতে সূর্য,
9 À lua e as estrelas, para governarem a noite; porque sua bondade [dura] para sempre.
রাত্রির উপর শাসন করতে চাঁদ ও তারকামালা;
10 Ao que feriu aos egípcios em seus primogênitos; porque sua bondade [dura] para sempre.
যিনি মিশরের প্রথমজাতদের আঘাত করেছিলেন,
11 E tirou Israel do meio deles; porque sua bondade [dura] para sempre.
যিনি ইস্রায়েলকে তাদের মধ্য থেকে মুক্ত করলেন
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque sua bondade [dura] para sempre.
তাঁর শক্তিশালী হাত ও প্রসারিত বাহু দিয়ে;
13 Ao que separou o mar Vermelho em [duas] partes; porque sua bondade [dura] para sempre.
যিনি লোহিত সাগর দু-ভাগ করলেন
14 E fez Israel passar por meio dele; porque sua bondade [dura] para sempre.
যিনি ইস্রায়েলীদের তার মধ্যে দিয়ে বার করে আনলেন,
15 E derrubou a Faraó com seu exército no mar Vermelho; porque sua bondade [dura] para sempre.
কিন্তু ফরৌণ ও তার সেনাবাহিনীকে যিনি লোহিত সাগরে নিক্ষেপ করলেন;
16 Ao que guiou seu povo pelo deserto; porque sua bondade [dura] para sempre.
যিনি তাঁর প্রজাদের মরুপ্রান্তরের মধ্য দিয়ে পরিচালিত করলেন,
17 Ao que feriu grandes reis; porque sua bondade [dura] para sempre.
যিনি মহান রাজাদের আঘাত করলেন,
18 E matou reis poderosos; porque sua bondade [dura] para sempre.
এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন—
19 Seom; rei amorreu; porque sua bondade [dura] para sempre.
ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে,
20 E Ogue, rei de Basã; porque sua bondade [dura] para sempre.
বাশনের রাজা ওগকে
21 E deu a terra deles como herança; porque sua bondade [dura] para sempre.
এবং তাদের দেশ অধিকারস্বরূপ বণ্টন করলেন,
22 [Como] herança a seu servo Israel; porque sua bondade [dura] para sempre.
নিজের দাস ইস্রায়েলকে অধিকার দিলেন,
23 O que em nossa humilhação se lembrou de nós; porque sua bondade [dura] para sempre.
আমাদের দৈন্য দশায় তিনি আমাদের স্মরণ করলেন
24 E nos tirou livres de nossos adversários; porque sua bondade [dura] para sempre.
আমাদের শত্রুদের কবল থেকে আমাদের উদ্ধার করলেন,
25 O que dá alimento a todo [ser vivo feito de] carne; porque sua bondade [dura] para sempre.
তিনি সব প্রাণীকে খাবার দেন,
26 Agradecei ao Deus dos céus; porque sua bondade [dura] para sempre.
স্বর্গের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।

< Salmos 136 >