< Salmos 135 >
1 Aleluia! Louvai o nome do SENHOR; louvai [-o] vós, servos do SENHOR,
Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
2 Que prestais serviço na Casa do SENHOR, nos pátios da Casa do nosso Deus.
Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
3 Louvai ao SENHOR, porque o SENHOR é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável;
Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
4 Porque o SENHOR escolheu para si a Jacó, a Israel como propriedade sua;
Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
5 Porque eu sei que o SENHOR é grande, e nosso Senhor está acima de todos os deuses.
Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
6 O SENHOR faz tudo o que quer, nos céus, na terra, nos mares, e [em] todos os abismos.
Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
7 Ele faz as nuvens subirem desde os confins da terra, faz os relâmpagos com a chuva; ele produz os ventos de seus tesouros.
Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
8 Ele feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais.
Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
9 Ele enviou sinais e prodígios no meio de ti, Egito; contra Faraó, e contra todos os seus servos.
Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
10 Ele feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
11 Seom, rei dos amorreus, e Ogue, rei de Basã; e todos os reinos de Canaã.
Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
12 E deu a terra deles como herança; como herança a Israel, seu povo.
I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
13 Ó SENHOR, teu nome [dura] para sempre; [e] tua memória, SENHOR, de geração em geração.
Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
14 Porque o SENHOR julgará a seu povo; e terá compaixão de seus servos.
Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
15 Os ídolos das nações [são] prata e ouro; [são] obra de mãos humanas.
Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
16 Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; não têm respiração em sua boca.
Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
18 Tornem-se como eles os que os fazem, [e] todos os que confiam neles.
Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
19 Casa de Israel, bendizei ao SENHOR! Casa de Arão, bendizei ao SENHOR!
Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
20 Casa de Levi, bendizei ao SENHOR! Vós que temeis ao SENHOR, bendizei ao SENHOR.
Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
21 Bendito seja o SENHOR desde Sião, ele que habita em Jerusalém. Aleluia!
Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.