< Salmos 132 >
1 Cântico dos degraus: Lembra-te, SENHOR, de Davi, [e] de todas as aflições dele.
Wallfahrtslieder. Gedenke, Jahwe, David, all' seine Mühsal!
2 Ele, que jurou ao SENHOR, [e] fez um voto ao Poderoso de Jacó,
ihm, der Jahwe schwur, dem Starken Jakobs gelobte:
3 [dizendo]: Não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei no leito de minha cama;
“Ich will mein Wohngezelt nicht betreten, noch das Bett meines Lagers besteigen,
4 Não darei sono aos meus olhos, [nem] cochilo às minhas pálpebras;
“will meinen Augen keinen Schlaf gönnen, meinen Wimpern keinen Schlummer,
5 Enquanto eu não achar um lugar para o SENHOR, moradas para o Poderoso de Jacó.
“bis ich für Jahwe eine Stätte gefunden, eine Wohnung für den Starken Jakobs.”
6 Eis que ouvimos dela em Efrata, e [a] achamos nos campos de Jaar.
Siehe, wir haben von ihr gehört in Ephrat, haben sie gefunden in Waldgefilden.
7 Entraremos em suas moradas, [e] nos prostraremos perante o escabelo de seus pés.
Laßt uns in seine Wohnung eingehen, vor dem Schemel seiner Füße niederfallen!
8 Levanta-te, SENHOR, a teu repouso; tu e a arca de teu poder.
Brich auf, Jahwe, nach deiner Ruhestätte, du und deine mächtige Lade!
9 Que teus sacerdotes se vistam de justiça, e teus santos gritem de alegria.
Deine Priester seien angethan mit rechtem Verhalten, und deine Frommen mögen jubeln!
10 Por causa de Davi teu servo, não rejeites o rosto de teu ungido.
Um deines Knechtes Davids willen weise deinen Gesalbten nicht ab!
11 O SENHOR jurou a Davi [com] fidelidade; dela não se desviará. [Ele disse]: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
Jahwe hat David einen wahrhaftigen Eid geschworen, von dem er nicht abgehen wird: “Einen, der deinem Leib entsprossen, will ich auf deinen Thron setzen!”
12 Se teus filhos guardarem meu pacto e meus testemunhos que eu lhes ensinar, também seus filhos se sentarão sobre teu trono para sempre.
Wenn deine Söhne meinen Bund beobachten und meine Zeugnisse, die ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne für immer auf deinem Throne sitzen.
13 Porque o SENHOR escolheu a Sião, desejou-a para sua habitação,
Denn Jahwe hat Zion erwählt, hat es zum Wohnsitze für sich begehrt:
14 [Dizendo]: Este é o meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois assim desejei.
“Dies ist für immer meine Ruhestätte; hier will ich wohnen, denn nach ihr verlangte ich.
15 Abençoarei seu sustento abundantemente, [e] fartarei seus necessitados de pão.
“Ich will Zion reichlich segnen, ihre Armen mit Brot sättigen.
16 E a seus sacerdotes vestirei de salvação; e seus santos gritarão de alegria abundantemente.
“Ihre Priester will ich mit Heil bekleiden, und ihre Frommen sollen fröhlich jubeln.
17 Ali farei brotar o poder de Davi; e preparei uma lâmpada para o meu ungido.
“Daselbst will ich David Macht verleihen, eine Leuchte zurichten meinem Gesalbten.
18 A seus inimigos vestirei de vergonha; mas sobre ele florescerá sua coroa.
“Seine Feinde will ich in Schande kleiden, doch auf ihm soll seine Krone glänzen!”