< Salmos 132 >
1 Cântico dos degraus: Lembra-te, SENHOR, de Davi, [e] de todas as aflições dele.
Cantique des degrés. Souviens-toi, Seigneur, en faveur de David, de toutes les souffrances qu’il a subies,
2 Ele, que jurou ao SENHOR, [e] fez um voto ao Poderoso de Jacó,
du serment qu’il fit à l’Eternel, du vœu qu’il exprima au fort de Jacob:
3 [dizendo]: Não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei no leito de minha cama;
"Si j’entre dans la tente qui me sert de demeure, si je monte sur le lit qui me sert de couche,
4 Não darei sono aos meus olhos, [nem] cochilo às minhas pálpebras;
si je permets le sommeil à mes yeux, à mes paupières le repos,
5 Enquanto eu não achar um lugar para o SENHOR, moradas para o Poderoso de Jacó.
avant que j’aie trouvé un lieu pour l’Eternel, une résidence pour le Fort de Jacob!…"
6 Eis que ouvimos dela em Efrata, e [a] achamos nos campos de Jaar.
Oui, nous avons entendu la nouvelle à Efrata, nous l’avons recueillie dans les districts forestiers.
7 Entraremos em suas moradas, [e] nos prostraremos perante o escabelo de seus pés.
Entrons donc dans ses demeures, prosternons-nous dans ce sanctuaire qui est l’escabeau de ses pieds.
8 Levanta-te, SENHOR, a teu repouso; tu e a arca de teu poder.
"Lève-toi, Seigneur, pour entrer dans ton lieu de repos, toi et l’arche de ta puissance!
9 Que teus sacerdotes se vistam de justiça, e teus santos gritem de alegria.
Que tes prêtres endossent des vêtements de triomphe, et que tes fidèles adorateurs éclatent en cris de joie!
10 Por causa de Davi teu servo, não rejeites o rosto de teu ungido.
Pour l’amour de David, ton serviteur, ne repousse point la face de ton Oint."
11 O SENHOR jurou a Davi [com] fidelidade; dela não se desviará. [Ele disse]: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
L’Eternel a fait à David un serment véridique auquel il ne manquera pas: "Je placerai sur ton trône un fruit de tes entrailles!
12 Se teus filhos guardarem meu pacto e meus testemunhos que eu lhes ensinar, também seus filhos se sentarão sobre teu trono para sempre.
Si tes fils gardent mon pacte, les lois que je leur enseignerai, leurs descendants, jusqu’à l’éternité, siégeront après toi sur ton trône."
13 Porque o SENHOR escolheu a Sião, desejou-a para sua habitação,
Car l’Eternel a fait choix de Sion, il l’a voulue pour demeure:
14 [Dizendo]: Este é o meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois assim desejei.
"Ce sera là mon lieu de repos à jamais, là je demeurerai, car je l’ai voulu.
15 Abençoarei seu sustento abundantemente, [e] fartarei seus necessitados de pão.
Je bénirai amplement ses approvisionnements, je rassasierai ses pauvres de pain.
16 E a seus sacerdotes vestirei de salvação; e seus santos gritarão de alegria abundantemente.
J’Habillerai ses prêtres de vêtements de triomphe, et ses hommes pieux éclateront en cris de joie.
17 Ali farei brotar o poder de Davi; e preparei uma lâmpada para o meu ungido.
Là je ferai grandir la corne de David, j’allumerai le flambeau de mon Oint.
18 A seus inimigos vestirei de vergonha; mas sobre ele florescerá sua coroa.
Ses ennemis, je les revêtirai de honte et sur sa tête brillera son diadème."