< Provérbios 5 >

1 Filho meu, presta atenção à minha sabedoria, inclina teus ouvidos ao meu entendimento.
Ka ca aw, ka cueihnah he hnatung lamtah ka lungcuei dongla na hna kaeng lah.
2 Para que guardes o bom-senso; e teus lábios conservem o conhecimento.
Thuepnah neh mingnah te ngaithuen hamla na hmuilai long khaw tuem uh saeh.
3 Porque os lábios da mulher pervertida gotejam mel; e sua boca é mais suave que o azeite.
Rhalawt nu kah a hmuilai ah khoilitui cip tih a lai khaw situi lakah hnal.
4 Porém seu fim é mais amargo que o absinto; é afiado como a espada de dois fios.
Tedae hmailong ah tah anih te pantong bangla khahing tih cunghang paihat bangla haat.
5 Seus pés descem à morte; seus passos conduzem ao Xeol. (Sheol h7585)
A kho te dueknah khuila suntla tih a khokan loh saelkhui la a doek. (Sheol h7585)
6 Para que não ponderes a vereda da vida, os percursos delas são errantes, e tu não os conhecerás.
Hingnah caehlong lakah a ming pawh a namtlak likloek te saelh ve ne.
7 E agora, filhos, escutai-me; e não vos desvieis das palavras de minha boca.
Te dongah ka ca rhoek kai ol he hnatun uh laeh, ka ka dongkah olthui te nong tak boeh.
8 Mantenha teu caminho longe dela; e não te aproximes da porta da casa dela.
Na longpuei te anih neh lakhla sak lamtah a im thohka lam khaw mop boeh.
9 Para que não dês tua honra a outros, nem teus anos [de vida] aos cruéis.
Na mueithennah te a tloe taengla ham pae vetih na kum muenying muenyang la hang khueh ve.
10 Para que estranhos não se fartem de teu poder, e teus trabalhos [não sejam] aproveitados em casa alheia;
Na thadueng te rhalawt rhoek cung uh vetih na patangnah phu te kholong imkhui la pawk ve.
11 E gemas em teu fim, quando tua carne e teu corpo estiverem consumidos.
Na hmailong ah na nguek vetih na pum na saa khaw hmawn hae ni.
12 E digas: Como eu odiei a correção, e meu coração desprezou a repreensão?
Te vaengah, “Thuituennah te ka hmuhuet tih toelthamnah khaw ka lungbuei loh a tlaitlaek pai.
13 E não escutei a voz de meus ensinadores, nem ouvi a meus mestres.
Ka saya ol te ka hnatun pawh kai aka cang puei taengah khaw ka hna ka kaeng pawh.
14 Quase me achei em todo mal, no meio da congregação e do ajuntamento.
Hlangping neh rhaengpuei lakli kah boethae sumsiit te vat ka pha,” na ti hae ni
15 Bebe água de tua [própria] cisterna, e das correntes de teu [próprio] poço.
Na tuitung dongkah tui neh na tuito lamtah aka sih te o.
16 Derramar-se-iam por fora tuas fontes, [e] pelas ruas os ribeiros de águas?
Na tuisih te kawtpoeng ah, sokca tui te toltung ah phuet saeh.
17 Sejam somente para ti, e não para os estranhos contigo.
Nang namah bueng hamla om saeh lamtah na taengkah kholong ham boel saeh.
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher de tua juventude.
Na thunsih te yoethen la om saeh lamtah na camoe kah na yuu dongah kohoe sak.
19 [Seja ela] uma cerva amorosa e gazela graciosa; que os seios dela te fartem em todo tempo; e anda pelo caminho do amor dela continuamente.
Anih tah sayuk rhuinu lunguem bangla, a sukbam te sakhi rhuinu mikdaithen bangla a tuetang boeih ah nang te m'hmilhmal sak saeh lamtah a lungnah loh m'palang sak yoeyah saeh.
20 E por que tu, filho meu, andarias perdido pela estranha, e abraçarias o peito da [mulher] alheia?
Ba ham lae ka ca loh rhalawt la na palang vetih kholong kah a rhang te na kop eh.
21 Pois os caminhos do homem estão perante os olhos do SENHOR; e ele pondera todos os seus percursos.
Hlang kah longpuei neh a namtlak boeih a saelh te khaw BOEIPA mikhmuh ah om.
22 O perverso será preso pelas suas [próprias] perversidades; e será detido pelas cordas de seu [próprio] pecado.
Halang te amah kah thaesainah loh amah te a tuuk tih a tholhnah rhui loh a ban.
23 Ele morrerá pela falta de correção; e andará sem rumo pela grandeza de sua loucura.
Anih thuituennah a om pawt dongah duek vetih a anglat aih dongah palang ni.

< Provérbios 5 >