< Provérbios 3 >
1 Filho meu, não te esqueças de minha lei; e que teu coração guarde meus mandamentos.
My son, forget not my teaching, and let thy heart keep my commandments;
2 Porque te acrescentarão extensão de dias, e anos de vida e paz.
For length of days, and years of life, and peace, will they increase unto thee.
3 Que a bondade e a fidelidade não te desamparem; amarra-as junto ao teu pescoço; escreve-as na tábua de teu coração.
Let kindness and truth not forsake thee; bind them about thy throat; write them upon the table of thy heart:
4 Então tu acharás graça e bom entendimento, aos olhos de Deus e dos homens.
So shalt thou find grace and good favor in the eyes of God and man.
5 Confia no SENHOR com todo o teu coração; e não te apoies em teu [próprio] entendimento.
Trust in the Lord with all thy heart: and upon thy own understanding do not rely.
6 Dá reconhecimento a ele em todas os teus caminhos; e ele endireitará tuas veredas.
In all thy ways acknowledge him, and he will make level thy paths.
7 Não sejas sábio aos teus [próprios] olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
Be not wise in thy own eyes: fear the Lord, and depart from evil.
8 Isto será remédio para teu corpo, e alívio para teus ossos.
It will be healing to thy body, and marrow to thy bones.
9 Honra ao SENHOR com teus bens, e com a primeira parte de toda a tua renda.
Honor the Lord with thy wealth, and with the first-fruits of all thy products:
10 E teus celeiros se encherão de fartura, e tuas prensas de uvas transbordarão de vinho novo.
So shall thy storehouses be filled with plenty, and with new wine shall thy presses overflow.
11 Filho meu, não rejeites a correção do SENHOR, nem te desagrades de sua repreensão;
The correction of the Lord, my son, do not despise; and feel no loathing for his admonition;
12 Porque o SENHOR repreende a quem ele ama, assim como o pai ao filho, [a quem] ele quer bem.
Because whomever the Lord loveth he admonisheth; and as a father who delighteth in [his] son.
13 Bem-aventurado o homem que encontra sabedoria, e o homem que ganha conhecimento.
Happy the man that hath found wisdom, and the man that acquireth understanding.
14 Porque seu produto é melhor que o produto da prata; e seu valor, mais do que o do ouro fino.
For the obtaining of her is better than the obtaining of silver, and better than fine gold is her product.
15 Ela é mais preciosa do que rubis; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
She is more precious than pearls; and all the things thou valuest are not equal unto her.
16 Extensão de dias [há] em sua mão direita; em sua esquerda riquezas e honra.
Length of days is in her right hand: in her left are riches and honor.
17 Seus caminhos são caminhos agradáveis; e todas as suas veredas são paz.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 Ela é uma árvore de vida para os que dela pegam; e bem-aventurados são todos os que a retêm.
A tree of life is she to those that lay hold on her: and every one that firmly graspeth her will be made happy.
19 O SENHOR com sabedoria fundou a terra; ele preparou os céus com a inteligência.
The Lord hath through wisdom founded the earth: he hath established the heavens through understanding.
20 Com seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens gotejam orvalho.
By his knowledge were the depths split open, and the skies drop down the dew.
21 Filho meu, que [estes] não se afastem de teus olhos; guarda a sabedoria e o bom-senso.
My son, let them not be removed from thy eyes; keep [before thee] sound wisdom and discretion:
22 Porque serão vida para tua alma, e graça para teu pescoço.
And they will be life unto thy soul, and grace to thy throat.
23 Então andarás por teu caminho em segurança; e com teus pés não tropeçarás.
Then wilt thou walk in safety on thy way, and thy foot will not strike [against aught]:
24 Quando te deitares, não terás medo; tu deitarás, e teu sono será suave.
When thou layest thyself down, thou shalt feel no dread; and as thou liest down, thy sleep shall be pleasant.
25 Não temas o pavor repentino; nem da assolação dos perversos, quando vier.
Thou needest not to be afraid of sudden dread, neither of the [unlooked-for] tempest over the wicked, when it cometh.
26 Porque o SENHOR será tua esperança; e ele guardará teus pés para que não sejam presos.
For the Lord will be thy confidence, and he will guard thy foot from being caught.
27 Não detenhas o bem daqueles que possuem o direito, se tiveres em tuas mãos poder para o fazeres.
Withhold not a benefit from him who is deserving it, when it is in the power of thy hand to do it.
28 Não digas a teu próximo: Vai, e volta [depois], que amanhã te darei; se tu tiveres contigo [o que ele te pede].
Say not unto thy neighbor, Go, and return, and tomorrow will I give: when thou hast it by thee.
29 Não planejes o mal contra teu próximo, pois ele mora tendo confiança em ti.
Contrive not against thy neighbor any evil, when he dwelleth in safety with thee.
30 Não brigues contra alguém sem motivo, se ele não fez mal contra ti.
Quarrel not with any man without cause, if he have done thee no harm.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas [seguir] algum dos caminhos dele.
Envy not the man of violence, and choose none of his ways.
32 Porque o SENHOR abomina os perversos; mas ele [guarda] o seu segredo com os justos.
For the froward is an abomination to the Lord; but with the upright is his good-will.
33 A maldição do SENHOR [está] na casa do perverso; porém ele abençoa a morada dos justos.
The curse of the Lord is in the house of the wicked; but the habitation of the righteous will he bless.
34 Certamente ele zombará dos zombadores; mas dará graça aos humildes.
If [it concern] the scornful he will himself render them a scorn; but unto the lowly doth he give grace.
35 Os sábios herdarão honra; porém os loucos terão sobre si confusão.
The wise shall inherit glory; but fools shall obtain disgrace as their portion.