< Provérbios 3 >

1 Filho meu, não te esqueças de minha lei; e que teu coração guarde meus mandamentos.
Ka ca, kai kah olkhueng he hnilh boel lamtah ka olpaek he na lungbuei loh kueinah saeh.
2 Porque te acrescentarão extensão de dias, e anos de vida e paz.
Na hingnah khohnin neh kum a sen vaengah nang hamla ngaimongnah han thap uh bitni.
3 Que a bondade e a fidelidade não te desamparem; amarra-as junto ao teu pescoço; escreve-as na tábua de teu coração.
Sitlohnah neh uepomnah loh nang te n'hnoo boel saeh. Te te na rhawn dongah hlaengtang lamtah na lungbuei cabael dongah daek lah.
4 Então tu acharás graça e bom entendimento, aos olhos de Deus e dos homens.
Te tlam te Pathen neh hlang mikhmuh ah mikdaithen neh lungmingnah then te dang van lah.
5 Confia no SENHOR com todo o teu coração; e não te apoies em teu [próprio] entendimento.
BOEIPA dongah na lungbuei boeih neh pangtung lamtah namah kah yakmingnah dongah hangdang boeh.
6 Dá reconhecimento a ele em todas os teus caminhos; e ele endireitará tuas veredas.
Na longpuei boeih ah amah te ming lamtah amah loh na caehlong a dueng sak bitni.
7 Não sejas sábio aos teus [próprios] olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
Na mikhmuh dawk neh aka cueih la om boeh, BOEIPA te rhih lamtah boethae te nong tak.
8 Isto será remédio para teu corpo, e alívio para teus ossos.
Na tharhui ham sadingnah neh na rhuh ham a hliing la om ni.
9 Honra ao SENHOR com teus bens, e com a primeira parte de toda a tua renda.
BOEIPA te na boeirhaeng neh, na cangvuei boeih khuikah a tanglue neh thangpom lah.
10 E teus celeiros se encherão de fartura, e tuas prensas de uvas transbordarão de vinho novo.
Te daengah ni na khai te khobuh neh baetawt vetih misur thai khaw na va-am dongah puh ni.
11 Filho meu, não rejeites a correção do SENHOR, nem te desagrades de sua repreensão;
BOEIPA kah thuituennah he ka ca nang loh sawtsit boel lamtah amah kah toelthamnah te na mueipuel sak boeh.
12 Porque o SENHOR repreende a quem ele ama, assim como o pai ao filho, [a quem] ele quer bem.
BOEIPA loh a lungnah te tah a tluung dae pa bangla capa te a moeithen.
13 Bem-aventurado o homem que encontra sabedoria, e o homem que ganha conhecimento.
Cueihnah aka hmu hlang neh lungcuei aka dang hlang tah a yoethen pai.
14 Porque seu produto é melhor que o produto da prata; e seu valor, mais do que o do ouro fino.
A thenpom te tangka thenpom lakah, a cangvuei khaw sui lakah then.
15 Ela é mais preciosa do que rubis; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
Te tah lungvang lakah kuel ngai tih na ngaihnah boeih long khaw pha uh mahpawh.
16 Extensão de dias [há] em sua mão direita; em sua esquerda riquezas e honra.
A bantang ah hinglung vang nah, a banvoei ah khuehtawn neh thangpomnah om.
17 Seus caminhos são caminhos agradáveis; e todas as suas veredas são paz.
A longpuei te omthennah longpuei la om tih a hawn te ngaimongnah la boeih om.
18 Ela é uma árvore de vida para os que dela pegam; e bem-aventurados são todos os que a retêm.
Hingnah thingkung cueihnah aka kop ham neh aka tu ham tah a uem om pai.
19 O SENHOR com sabedoria fundou a terra; ele preparou os céus com a inteligência.
BOEIPA loh cueihnah neh diklai a suen tih a lungcuei neh vaan a soepboe.
20 Com seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens gotejam orvalho.
A mingnah rhangneh a dung khaw ueth tih khomong khaw buemtui la pha.
21 Filho meu, que [estes] não se afastem de teus olhos; guarda a sabedoria e o bom-senso.
Ka ca na mik te khohmang boel saeh, lungming cueihnah neh thuepnah te kueinah ne.
22 Porque serão vida para tua alma, e graça para teu pescoço.
Na hinglu ham hingnah neh na rhawn ham mikdaithen la om ni.
23 Então andarás por teu caminho em segurança; e com teus pés não tropeçarás.
Te vaengah na longpuei te ngaikhuek la na cet vetih na kho tongtah mahpawh.
24 Quando te deitares, não terás medo; tu deitarás, e teu sono será suave.
Na yalh vaengah na rhih voel pawt vetih na yalh thuk neh na ih khaw tui ni.
25 Não temas o pavor repentino; nem da assolação dos perversos, quando vier.
Birhihnah aka pai buengrhuet neh halang rhoek aka muk khohli rhamrhael te khaw rhih boeh.
26 Porque o SENHOR será tua esperança; e ele guardará teus pés para que não sejam presos.
BOEIPA tah nang ham uepnah la om vetih na kho te doong dong lamloh hang hoep bitni.
27 Não detenhas o bem daqueles que possuem o direito, se tiveres em tuas mãos poder para o fazeres.
A kungmah lamkah hnothen te hloh boeh. Na kut loh a saii ham vaengah na kut te Pathen dongah om saeh.
28 Não digas a teu próximo: Vai, e volta [depois], que amanhã te darei; se tu tiveres contigo [o que ele te pede].
Namah taengah a om lalah na hui te, “Na hui taengah cet dae, thangvuen ah ha mael lamtah kam paek bitni,” ti nah boeh.
29 Não planejes o mal contra teu próximo, pois ele mora tendo confiança em ti.
Namah taengah ngaikhuek la kho aka sa na hui te boethae neh phoh thil boeh.
30 Não brigues contra alguém sem motivo, se ele não fez mal contra ti.
Boethae la nang aka saii pawt hlang te lungli lungla la oelh rhoe oelh boeh.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas [seguir] algum dos caminhos dele.
Kuthlahnah hlang taengah thatlai boeh, anih kah longpuei te pakhat khaw tuek boeh.
32 Porque o SENHOR abomina os perversos; mas ele [guarda] o seu segredo com os justos.
BOEIPA kah a tueilaehkoi loh kho a hmang dae aka thuem taengah a baecenol om.
33 A maldição do SENHOR [está] na casa do perverso; porém ele abençoa a morada dos justos.
Halang im ah BOEIPA kah tapvoepnah om dae hlang dueng tolkhoeng tah yoe a then sak.
34 Certamente ele zombará dos zombadores; mas dará graça aos humildes.
Hmuiyoi rhoek ngawn tah amah loh a hnael vetih mangdaeng neh kodo te mikdaithen la a khueh.
35 Os sábios herdarão honra; porém os loucos terão sobre si confusão.
Thangpomnah tah aka cueih rhoek loh a pang uh tih aka ang loh yah a ludoeng.

< Provérbios 3 >