< Provérbios 3 >

1 Filho meu, não te esqueças de minha lei; e que teu coração guarde meus mandamentos.
Oğlum, təlimimi unutma, Qoy qəlbin əmrlərimə bağlansın.
2 Porque te acrescentarão extensão de dias, e anos de vida e paz.
Onlar ömrünü uzadar, Həyatına illər, firavanlıq artırar.
3 Que a bondade e a fidelidade não te desamparem; amarra-as junto ao teu pescoço; escreve-as na tábua de teu coração.
Qoy səni xeyirxahlıq və sədaqət tərk etməsin, Onları boynuna bağla, ürəyinin lövhəsinə yaz.
4 Então tu acharás graça e bom entendimento, aos olhos de Deus e dos homens.
Onda Allahın və insanların gözündə Lütf tapıb şərəfə çatarsan.
5 Confia no SENHOR com todo o teu coração; e não te apoies em teu [próprio] entendimento.
Bütün qəlbinlə Rəbbə güvən, Öz idrakına etibar etmə.
6 Dá reconhecimento a ele em todas os teus caminhos; e ele endireitará tuas veredas.
Bütün yollarında Onu tanı, O sənin yollarını düzəldər.
7 Não sejas sábio aos teus [próprios] olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
Öz gözündə özünü hikmətli sanma, Rəbdən qorx, şərdən çəkin.
8 Isto será remédio para teu corpo, e alívio para teus ossos.
Bu, bədəninə şəfa verər, Sümüklərinə ilik olar.
9 Honra ao SENHOR com teus bens, e com a primeira parte de toda a tua renda.
Rəbbi var-dövlətinlə, Məhsulunun nübarı ilə şərəfləndir.
10 E teus celeiros se encherão de fartura, e tuas prensas de uvas transbordarão de vinho novo.
Onda anbarların nemətlə dolar, Şərab çənlərin təzə şərabla daşar.
11 Filho meu, não rejeites a correção do SENHOR, nem te desagrades de sua repreensão;
Oğlum, Rəbbin verdiyi tərbiyəyə xor baxma, Onun məzəmmətinə nifrət etmə.
12 Porque o SENHOR repreende a quem ele ama, assim como o pai ao filho, [a quem] ele quer bem.
Ata sevdiyi oğlunu necə məzəmmət edərsə, Rəbb də sevdiyini elə məzəmmət edər.
13 Bem-aventurado o homem que encontra sabedoria, e o homem que ganha conhecimento.
Hikmətə çatan, Dərrakə tapan insan nə bəxtiyardır!
14 Porque seu produto é melhor que o produto da prata; e seu valor, mais do que o do ouro fino.
Bunları qazanmaq gümüş qazanmaqdan yaxşıdır, Bu qazanc saf qızıldan dəyərlidir.
15 Ela é mais preciosa do que rubis; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
Hikmət yaqutlardan qiymətlidir, Xoşladığın bütün şeylər ona tay deyil.
16 Extensão de dias [há] em sua mão direita; em sua esquerda riquezas e honra.
Onun sağ əlində uzun ömür, Sol əlində sərvət və şərəf var.
17 Seus caminhos são caminhos agradáveis; e todas as suas veredas são paz.
Onun yolları bəyənilir, Bütün yolları əmin-amandır.
18 Ela é uma árvore de vida para os que dela pegam; e bem-aventurados são todos os que a retêm.
Ona bağlananlar üçün o, həyat ağacıdır, Ondan möhkəm yapışanlar nə bəxtiyardır!
19 O SENHOR com sabedoria fundou a terra; ele preparou os céus com a inteligência.
Rəbb dünyanın təməlini hikmətlə qurub, Dərrakə vasitəsilə göyləri bərqərar edib.
20 Com seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens gotejam orvalho.
Biliyi ilə dərinliklər yarılıb, Göylərdən şeh çilənir.
21 Filho meu, que [estes] não se afastem de teus olhos; guarda a sabedoria e o bom-senso.
Oğlum, sağlam şüura, dərrakəyə bağlan, Bunlardan gözünü çəkmə.
22 Porque serão vida para tua alma, e graça para teu pescoço.
Onlar sənin həyatın olar, Gözəl naxış kimi boynuna bağlanar.
23 Então andarás por teu caminho em segurança; e com teus pés não tropeçarás.
O zaman rahat gəzərsən, Ayaqların büdrəməz.
24 Quando te deitares, não terás medo; tu deitarás, e teu sono será suave.
Qorxusuz, rahat yatarsan, Şirin yuxu taparsan.
25 Não temas o pavor repentino; nem da assolação dos perversos, quando vier.
Qəfil fəlakətdən, Pislərə gələn bəladan qorxma.
26 Porque o SENHOR será tua esperança; e ele guardará teus pés para que não sejam presos.
Çünki güvəndiyin Rəbdir, O qoymaz ki, sən tələyə düşəsən.
27 Não detenhas o bem daqueles que possuem o direito, se tiveres em tuas mãos poder para o fazeres.
Əlindən yaxşılıq gəlirsə, Buna layiq insanlardan əsirgəmə.
28 Não digas a teu próximo: Vai, e volta [depois], que amanhã te darei; se tu tiveres contigo [o que ele te pede].
İmkanın varsa, qonşuna demə: «Sonra gələrsən, sabah verərəm».
29 Não planejes o mal contra teu próximo, pois ele mora tendo confiança em ti.
Yanında sakit yaşayan qonşun üçün Şər qurma.
30 Não brigues contra alguém sem motivo, se ele não fez mal contra ti.
Sənə pislik etməyənlə Nahaq yerə çəkişmə.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas [seguir] algum dos caminhos dele.
Zorakıya qibtə etmə, O gedən yolların heç birini seçmə.
32 Porque o SENHOR abomina os perversos; mas ele [guarda] o seu segredo com os justos.
Çünki azğınlar Rəbdə ikrah yaradar, Rəbb əməlisalehlərlə dost olar.
33 A maldição do SENHOR [está] na casa do perverso; porém ele abençoa a morada dos justos.
Rəbb pislərin ocağına lənət edər, Salehlərin yurduna xeyir-dua verər.
34 Certamente ele zombará dos zombadores; mas dará graça aos humildes.
Rəbb rişxəndçilərə istehza edər, İtaətkarlara isə lütf göstərər.
35 Os sábios herdarão honra; porém os loucos terão sobre si confusão.
Hikmətlilər şərəfi irs alacaq, Axmağın nəsibi şərəfsizlik olacaq.

< Provérbios 3 >