< Provérbios 2 >

1 Filho meu, se aceitares minhas palavras, e depositares em ti meus mandamentos,
Oğlum, bilgeliğe kulak verip Yürekten akla yönelerek Sözlerimi kabul eder, Buyruklarımı aklında tutarsan,
2 Para fazeres teus ouvidos darem atenção à sabedoria, [e] inclinares teu coração à inteligência;
3 E se clamares à prudência, [e] à inteligência dirigires tua voz;
Evet, aklı çağırır, Ona gönülden seslenirsen,
4 Se tu a buscares como a prata, e a procurares como que a tesouros escondidos,
Gümüş ararcasına onu ararsan, Onu ararsan define arar gibi,
5 Então entenderás o temor ao SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
RAB korkusunu anlar Ve Tanrı'yı yakından tanırsın.
6 Porque o SENHOR dá sabedoria; de sua boca [vem] o conhecimento e o entendimento.
Çünkü bilgeliğin kaynağı RAB'dir. O'nun ağzından bilgi ve anlayış çıkar.
7 Ele reserva a boa sabedoria para os corretos; [ele é] escudo para os que andam em sinceridade.
Doğru kişileri başarıya ulaştırır, Kalkanıdır dürüst yaşayanların.
8 Para guardar os caminhos do juízo; e conservar os passos de seus santos.
Adil olanların adımlarını korur, Sadık kullarının yolunu gözetir.
9 Então entenderás a justiça e o juízo, e a equidade; [e] todo bom caminho.
O zaman anlarsın her iyi yolu, Neyin doğru, haklı ve adil olduğunu.
10 Quando a sabedoria entrar em teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma.
Çünkü yüreğin bilgelikle dolacak, Zevk alacaksın bilgiden.
11 O bom senso te guardará, e o entendimento te preservará:
Sağgörü sana bekçilik edecek Ve akıl seni koruyacak.
12 - Para te livrar do mau caminho, e dos homens que falam perversidades;
Bunlar seni kötü yoldan, Ahlaksızın sözlerinden kurtaracak.
13 Que deixam as veredas da justiça para andarem pelos caminhos das trevas;
Onlar ki karanlık yollarda yürümek için Doğru yoldan ayrılırlar.
14 Que se alegram em fazer o mal, e se enchem de alegria com as perversidades dos maus;
Kötülük yapmaktan hoşlanır, Zevk alırlar kötülüğün aşırısından.
15 Cujas veredas são distorcidas, e desviadas em seus percursos.
Yolları dolambaçlı, Yaşayışları çarpıktır.
16 - Para te livrar da mulher estranha, e da pervertida, [que] lisonjeia com suas palavras;
Bilgelik, gençken evlendiği eşini terk eden, Tanrı'nın önünde içtiği andı unutan ahlaksız kadından, Sözleriyle yaltaklanan Vefasız kadından seni kurtaracak.
17 Que abandona o guia de sua juventude, e se esquece do pacto de seu Deus.
18 Porque sua casa se inclina para a morte, e seus caminhos para os mortos.
O kadının evi insanı ölüme, Yolları ölülere götürür.
19 Todos os que entrarem a ela, não voltarão mais; e não alcançarão os caminhos da vida.
Ona gidenlerden hiçbiri geri dönmez, Yaşam yollarına erişmez.
20 - Para andares no caminho dos bons, e te guardares nas veredas dos justos.
Bu nedenle sen iyilerin yolunda yürü, Doğruların izinden git.
21 Porque os corretos habitarão a terra; e os íntegros nela permanecerão.
Çünkü ülkede yaşayacak olan doğrulardır, Dürüst kişilerdir orada kalacak olan.
22 Porém os perversos serão cortados da terra, e os infiéis serão arrancados dela.
Kötüler ülkeden sürülecek, Hainler sökülüp atılacak.

< Provérbios 2 >