< Provérbios 2 >
1 Filho meu, se aceitares minhas palavras, e depositares em ti meus mandamentos,
Sine moj, ako primiš moje riječi i pohraniš u sebi moje zapovijedi,
2 Para fazeres teus ouvidos darem atenção à sabedoria, [e] inclinares teu coração à inteligência;
i uhom svojim osluhneš mudrost i obratiš svoje srce razboru;
3 E se clamares à prudência, [e] à inteligência dirigires tua voz;
jest, ako prizoveš razum i zavapiš za razborom;
4 Se tu a buscares como a prata, e a procurares como que a tesouros escondidos,
ako ga potražiš kao srebro i tragaš za njim kao za skrivenim blagom -
5 Então entenderás o temor ao SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
tada ćeš shvatiti strah Gospodnji i naći ćeš Božje znanje.
6 Porque o SENHOR dá sabedoria; de sua boca [vem] o conhecimento e o entendimento.
Jer Jahve daje mudrost, iz njegovih usta dolazi znanje i razboritost.
7 Ele reserva a boa sabedoria para os corretos; [ele é] escudo para os que andam em sinceridade.
On pravednicima pruža svoju pomoć, štit je onih koji hode u bezazlenosti.
8 Para guardar os caminhos do juízo; e conservar os passos de seus santos.
Jer on štiti staze pravde i čuva pute svojih pobožnika.
9 Então entenderás a justiça e o juízo, e a equidade; [e] todo bom caminho.
Tada ćeš shvatiti pravdu, pravicu, pravednost i sve staze dobra,
10 Quando a sabedoria entrar em teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma.
jer će mudrost ući u tvoje srce i spoznaja će obradovati tvoju dušu.
11 O bom senso te guardará, e o entendimento te preservará:
Oprez će paziti na te i razboritost će te čuvati:
12 - Para te livrar do mau caminho, e dos homens que falam perversidades;
da te izbavi od zla puta, od varava čovjeka,
13 Que deixam as veredas da justiça para andarem pelos caminhos das trevas;
od onih koji ostavljaju staze poštenja te idu mračnim putovima;
14 Que se alegram em fazer o mal, e se enchem de alegria com as perversidades dos maus;
koji se vesele čineći zlo i likuju u opačinama zloće;
15 Cujas veredas são distorcidas, e desviadas em seus percursos.
kojih su staze krive i koji su opaki na svojim putovima;
16 - Para te livrar da mulher estranha, e da pervertida, [que] lisonjeia com suas palavras;
da te izbavi od preljubnice i od tuđinke koja laska riječima;
17 Que abandona o guia de sua juventude, e se esquece do pacto de seu Deus.
koja ostavlja prijatelja svoje mladosti i zaboravlja zavjet svoga Boga
18 Porque sua casa se inclina para a morte, e seus caminhos para os mortos.
jer joj kuća tone u smrt i njezini putovi vode mrtvima.
19 Todos os que entrarem a ela, não voltarão mais; e não alcançarão os caminhos da vida.
Tko god zalazi k njoj ne vraća se nikad i ne nalazi više putove života.
20 - Para andares no caminho dos bons, e te guardares nas veredas dos justos.
Zato idi putem čestitih i drži se staza pravedničkih!
21 Porque os corretos habitarão a terra; e os íntegros nela permanecerão.
Jer samo će pravedni nastavati zemlju i bezazleni će ostati na njoj.
22 Porém os perversos serão cortados da terra, e os infiéis serão arrancados dela.
A opake će zbrisati sa zemlje i bogohulnike iščupati iz nje.