< Números 1 >

1 E o SENHOR falou a Moisés no deserto de Sinai, no tabernáculo do testemunho, no primeiro dia do mês segundo, no segundo ano de sua saída da terra do Egito, dizendo:
And the Lord spoke to Moses in the desert of Sinai in the tabernacle of the covenant, the first day of the second month, the second year of their going out of Egypt, saying:
2 Tomai o censo de toda a congregação dos filhos de Israel por suas famílias, pelas casas de seus pais, com a conta dos nomes, todos os homens por suas cabeças:
Take the sum of all the congregation of the children of Israel by their families, and houses, and the names of every one, as many as are of the male sex,
3 De vinte anos acima, todos os que podem sair à guerra em Israel, os contareis tu e Arão por suas tropas.
From twenty years old and upwards, of all the men of Israel fit for war, and you shall number them by their troops, thou and Aaron.
4 E estará convosco um homem de cada tribo, cada um chefe da casa de seus pais.
And there shall be with you the princes of the tribes, and of the houses in their kindreds,
5 E estes são os nomes dos homens que estarão convosco: Da tribo de Rúben, Elizur filho de Sedeur.
Whose names are these: Of Ruben, Elisur the son of Sedeur.
6 De Simeão, Selumiel filho de Zurisadai.
Of Simeon, Salamiel the son of Surisaddai.
7 De Judá, Naassom filho de Aminadabe.
Of Juda, Nahasson the son of Aminadab.
8 De Issacar, Natanael filho de Zuar.
Of Issachar, Nathanael the son of Suar.
9 De Zebulom, Eliabe filho de Helom.
Of Zabulon, Eliab the son of Helon.
10 Dos filhos de José: de Efraim, Elisama filho de Amiúde; de Manassés, Gamaliel filho de Pedazur.
And of the sons of Joseph: of Ephraim, Elisama the son of Ammiud: of Manasses, Gamaliel the son of Phadassur.
11 De Benjamim, Abidã filho de Gideoni.
Of Benjamin, Abidan the son of Gedeon.
12 De Dã, Aiezer filho de Amisadai.
Of Dan, Ahiezer the son of Ammisaddai.
13 De Aser, Pagiel filho de Ocrã.
Of Aser, Phegiel the son of Ochran.
14 De Gade, Eliasafe filho de Deuel.
Of Gad, Eliasaph the son of Duel.
15 De Naftali, Aira filho de Enã.
Of Nephtali, Ahira the son of Enan.
16 Estes foram os nomeados da congregação, príncipes das tribos de seus pais, capitães dos milhares de Israel.
These are the most noble princes of the multitude by their tribes and kindreds, and the chiefs of the army of Israel:
17 Tomou pois Moisés e Arão a estes homens que foram declarados por seus nomes:
Whom Moses and Aaron took with all the multitude of the common people:
18 E juntaram toda a congregação no primeiro dia do mês segundo, e foram reunidos suas linhagens, pelas casas de seus pais, segundo a conta dos nomes, de vinte anos acima, por suas cabeças,
And assembled them on the first day of the second month, reckoning them up by the kindreds, and houses, and families, and heads, and names of every one from twenty years old and upward,
19 Como o SENHOR o havia mandado a Moisés; e contou-os no deserto de Sinai.
As the Lord had commanded Moses. And they were numbered in the desert of Sinai.
20 E os filhos de Rúben, primogênito de Israel, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes por suas cabeças, todos os homens de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of Ruben the eldest son of Israel, by their generations and families and houses and names of every head, all that were of the male sex, from twenty years old and upward, that were able to go forth to war,
21 Os contados deles, da tribo de Rúben, foram quarenta e seis mil e quinhentos.
Were forty-six thousand five hundred.
22 Dos filhos de Simeão, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, os contados deles conforme a conta dos nomes por suas cabeças, todos os homens de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the sons of Simeon by their generations and families, and houses of their kindreds, were reckoned up by the names and heads of every one, all that were of the male sex, from twenty years old and upward, that were able to go forth to war,
23 Os contados deles, da tribo de Simeão, cinquenta e nove mil e trezentos.
Fifty-nine thousand three hundred.
24 Dos filhos de Gade, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the sons of Gad, by their generations and families and houses of their kindreds were reckoned up by the names of every one from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
25 Os contados deles, da tribo de Gade, quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
Forty-five thousand six hundred and fifty.
26 Dos filhos de Judá, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the sons of Juda, by their generations and families and houses of their kindreds, by the names of every one from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
27 Os contados deles, da tribo de Judá, setenta e quatro mil e seiscentos.
Were reckoned up seventy-four thousand six hundred.
28 Dos filhos de Issacar, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the sons of Issachar, by their generations and families and houses of their kindreds, by the names of every one from twenty years old and upward, all that could go forth to war,
29 Os contados deles, da tribo de Issacar, cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
Were reckoned up fifty-four thousand four hundred.
30 Dos filhos de Zebulom, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta de seus nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the sons of Zabulon, by the generations and families and houses of their kindreds, were reckoned up by the names of every one from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
31 Os contados deles, da tribo de Zebulom, cinquenta e sete mil e quatrocentos.
Fifty-seven thousand four hundred.
32 Dos filhos de José: dos filhos de Efraim, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the sons of Joseph, namely, of the sons of Ephraim, by the generations and families and houses of their kindreds, were reckoned up by the names of every one, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
33 Os contados deles, da tribo de Efraim, quarenta mil e quinhentos.
Forty thousand five hundred.
34 Dos filhos de Manassés, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Moreover of the sons of Manasses, by the generations and families and houses of their kindreds, were reckoned up by the names of every one from twenty years old and upward, all that could go forth to war,
35 Os contados deles, da tribo de Manassés, trinta e dois mil e duzentos.
Thirty-two thousand two hundred.
36 Dos filhos de Benjamim, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the sons of Benjamin, by their generations and families and houses of their kindreds, were reckoned up by the names of every one from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
37 Os contados deles, da tribo de Benjamim, trinta e cinco mil e quatrocentos.
Thirty-five thousand four hundred.
38 Dos filhos de Dã, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the sons of Dan, by their generations and families and houses of their kindreds, were reckoned up by the names of every one from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
39 Os contados deles, da tribo de Dã, sessenta e dois mil e setecentos.
Sixty-two thousand seven hundred.
40 Dos filhos de Aser, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra.
Of the sons of Aser, by their generations and families and houses of their kindreds, were reckoned up by the names of every one from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
41 Os contados deles, da tribo de Aser, quarenta e um mil e quinhentos.
Forty-one thousand and five hundred.
42 Dos filhos de Naftali, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the sons of Nephtali, by their generations and families and houses of their kindreds, were reckoned up by the names of every one from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
43 Os contados deles, da tribo de Naftali, cinquenta e três mil e quatrocentos.
Fifty-three thousand four hundred.
44 Estes foram os contados, os quais contaram Moisés e Arão, com os príncipes de Israel, que eram doze, um por cada casa de seus pais.
These era they who were numbered by Moses and Aaron, and the twelve princes of Israel, every one by the houses of their kindreds.
45 E foram todos os contados dos filhos de Israel pelas casas de seus pais, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra em Israel;
And the whole number of the children of Israel by their houses and families, from twenty years old and upward, that were able to go to war,
46 Foram todos os contados seiscentos três mil quinhentos e cinquenta.
Were six hundred and three thousand five hundred and fifty men.
47 Porém os levitas não foram contados entre eles segundo a tribo de seus pais.
But the Levites in the tribes of their families were not numbered with them.
48 Porque falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
And the Lord spoke to Moses, saying:
49 Somente não contarás a tribo de Levi, nem tomarás a conta deles entre os filhos de Israel:
Number not the tribe of Levi, neither shalt thou put down the sum of them with the children of Israel:
50 Mas tu porás aos levitas no tabernáculo do testemunho, e sobre todos os seus utensílios, e sobre todas as coisas que lhe pertencem: eles levarão o tabernáculo e todos os seus utensílios, e eles servirão nele, e assentarão suas tendas ao redor do tabernáculo.
But appoint them over the tabernacle of the testimony, and all the vessels thereof, and whatsoever pertaineth to the ceremonies. They shall carry the tabernacle and all the furniture thereof: and they shall minister, and shall encamp round about the tabernacle.
51 E quando o tabernáculo partir, os levitas o desarmarão; e quando o tabernáculo parar, os levitas o armarão: e o estranho que se chegar, morrerá.
When you are to go forward, the Levites shall take down the tabernacle: when you are to camp, they shall set it up. What stranger soever cometh to it, shall be slain.
52 E os filhos de Israel assentarão suas tendas cada um em seu esquadrão, e cada um junto à sua bandeira, por suas tropas;
And the children of Israel shall camp every man by his troops and bands and army.
53 Mas os levitas assentarão as suas ao redor do tabernáculo do testemunho, e não haverá ira sobre a congregação dos filhos de Israel: e os levitas terão a guarda do tabernáculo do testemunho.
But the Levites shall pitch their tents round about the tabernacle, lest there come indignation upon the multitude of the children of Israel, and they shall keep watch, and guard the tabernacle of the testimony.
54 E fizeram os filhos de Israel conforme todas as coisas que mandou o SENHOR a Moisés; assim o fizeram.
And the children of Israel did according to all things which the Lord had commanded Moses.

< Números 1 >