< Neemias 7 >

1 Sucedeu, pois, que, quando o muro já havia sido edificado, e já tinha posto as portas, e sido estabelecidos os porteiros, os cantores e os Levitas,
Og det skete, der Muren var bygget, og jeg indsatte Dørene, da bleve beskikkede Portnere og Sangere og Leviter.
2 Mandei o meu irmão Hanani, e Hananias, chefe do palácio de Jerusalém (porque era um homem fiel e temente a Deus, mais que muitos),
Og jeg beskikkede Hanani, min Broder, og Hanania, Slotshøvdingen, over Jerusalem; thi han var en trofast Mand og frygtede Gud fremfor mange;
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto ainda estiverem presentes, fechem as portas, e [as] trancai. E ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um em sua guarda, e cada um diante de sua casa.
og jeg sagde til dem: Jerusalems Porte skulle ikke oplades, førend Solen skinner hed; og medens de endnu staa der, skulle de tillukke Dørene og holde dem lukkede; og man skal beskikke Vagter af Jerusalems Indbyggere, hver paa sin Vagt og hver tværs over for sit Hus.
4 E a cidade era espaçosa e grande, porém pouca gente havia dentro dela, e as casas [ainda] não haviam sido reconstruídas.
Thi Staden var vid og bred og stor, men der var lidet Folk midt i den, og Husene vare ikke byggede.
5 Então Deus pôs em meu coração que juntasse os nobres, os oficiais, e o povo, para que fossem registrados pela ordem de suas genealogias; e achei o livro da genealogia dos que haviam subido antes, e achei nele escrito [o seguinte]:
Og min Gud indgav mig i mit Hjerte, at jeg samlede de ypperste og Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtregisteret; og jeg fandt en Slægtregisters Bog over dem, som i Førstningen vare dragne op, og fandt skrevet deri:
6 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos que foram levados por Nabucodonosor, rei de Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um à sua cidade;
Disse ere de Folk af Landskabet, de, som droge op af Fangenskabet, hvilke Nebukadnezar, Kongen af Babel, havde bortført, og som vare komne tilbage til Jerusalem og til Juda, hver til sin Stad,
7 Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum, Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
de, som kom med Serubabel, Jesua, Nehemia, Asaria, Raamia, Nakamani, Mordekaj, Bilsam, Misperet, Bigvaj, Nehum, Baena; dette er Tallet paa Mændene af Israels Folk:
8 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
Pareos's Børn, to Tusinde, hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
Sefatjas Børn, tre Hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
10 Os filhos de Ara, seiscentos e cinquenta e dois;
Aras Børn, seks Hundrede og to og halvtredsindstyve;
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
Pahath-Moabs Børn, af Jesuas og Joabs Børn, to Tusinde og otte Hundrede og atten;
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
Sattus Børn, otte Hundrede og fem og fyrretyve;
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
Sakkajs Børn, syv Hundrede og tresindstyve;
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito;
Binnujs Børn, seks Hundrede og otte og fyrretyve;
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
Bebajs Børn, seks Hundrede og otte og tyve;
17 Os filhos de Azgade, dois mil seiscentos e vinte e dois;
Asgads Børn, to Tusinde, tre Hundrede og to og tyve;
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
Adonikams Børn, seks Hundrede og syv og tresindstyve;
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
Bigvajs Børn, to Tusinde og syv og tresindstyve;
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco;
Adins Børn, seks Hundrede og fem og halvtredsindstyve;
21 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
Aters Børn, af Hiskia, otte og halvfemsindstyve;
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
Hasums Børn, tre Hundrede og otte og tyve;
23 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
Bezajs Børn, tre Hundrede og fire og tyve;
24 Os filhos de Harife, cento e doze;
Harifs Børn, hundrede og tolv;
25 Os filhos de Gibeom, noventa e cinco;
Folkene af Gibeon, fem og halvfemsindstyve;
26 Os homens de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
Mændene af Bethlehem og Netofa, hundrede og otte og firsindstyve;
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
Mændene af Anathoth, hundrede og otte og tyve;
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
Mændene af Beth-Asmaveth, to og fyrretyve;
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três;
Mændene af Kirjath-Jearim, Kefira og Beeroth, syv Hundrede og tre og fyrretyve;
30 Os homens de Ramá e de Geba, seiscentos e vinte e um;
Mændene af Rama og Geba, seks Hundrede og een og tyve;
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
Mændene af Mikmas, hundrede og to og tyve;
32 Os homens de Betel e de Ai, cento e vinte e três;
Mændene af Bethel og Aj, hundrede og tre og tyve;
33 Os homens da outra Nebo, cinquenta e dois;
Mændene af det andet Nebo, to og halvtredsindstyve;
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
den anden Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
Harims Børn, tre Hundrede og tyve;
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
Folkene af Jeriko, tre Hundrede og fem og fyrretyve;
37 Os filhos de Lode, de Hadide, e Ono, setecentos vinte e um;
Folkene af Lod, Hadid og Ono, syv Hundrede og een og tyve;
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
Folkene af Senaa, tre Tusinde og ni Hundrede og tredive;
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
Præsterne: Jedajas Børn, af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos quarenta e sete;
Pashurs Børn, tusinde, to Hundrede og syv og fyrretyve;
42 Os filhos de Harim, mil dez e sete.
Harims Børn, tusinde og sytten;
43 Os levitas: os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
Leviterne: Jesuas Børn, af Kadmiel, af Hodevas Børn, fire og halvfjerdsindstyve;
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
Sangerne: Asafs Børn, hundrede, otte og fyrretyve;
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
Portnerne: Sallums Børn, Aters Børn, Talmons Børn, Akkubs Børn, Hatitas Børn, Sobajs Børn, hundrede og otte og tredive;
46 Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
de livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
47 Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
Keros's Børn, Sihas Børn, Padons Børn,
48 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
Lebanas Børn, Hagabas Børn, Salmajs Børn,
49 Os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
Hanans Børn, Giddels Børn, Gahars Børn,
50 Os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
Reajas Børn, Rezins Børn, Nekodas Børn,
51 Os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
Gassams Børn, Ussas Børn, Paseas Børn,
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
Besajs Børn, Meunims Børn, Nefussims Børn,
53 Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
Bakbuks Børn, Hakufas Børn, Harhurs Børn,
54 Os filhos de Baslite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
Bazliths Børn, Mehidas Børn, Harsas Børn,
55 Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
Barkos's Børn, Siseras Børn, Thamas Børn,
56 Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
Nezias Børn, Hatifas Børn;
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
Salomos Tjeneres Børn: Sotajs Børn, Sofereths Børn, Pridas Børn,
58 Os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
Jaelas Børn, Darkons Børn, Giddels Børn,
59 Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
Sefatjas Børn, Hattils Børn, Pokeret-Hazzebajms Børn, Amons Børn.
60 Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
Alle de livegne og Salomos Tjeneres Børn vare tre Hundrede og to og halvfemsindstyve.
61 Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer, porém não puderam mostrar a casa de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
Og disse vare de, som droge op af Thel-Mela, Thel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgive deres Fædres Hus eller deres Slægt, om de vare af Israel:
62 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
Delajas Børn, Tobias Børn, Nekodas Børn, seks Hundrede og to fyrretyve;
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomara mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e chamou-se pelo nome delas.
og af Præsterne: Habajas Børn, Hakkoz's Børn, Barsillajs Børn, hans, som tog en Hustru af Barsillajs Gileaditens Døtre og blev kaldet efter deres Navn.
64 Estes buscaram seu registro de genealogias, porém não se achou; por isso, como impuros, foram excluídos do sacerdócio.
Disse ledte efter deres Fortegnelse iblandt dem, som vare opførte i Slægtregisteret, men den blev ikke funden; og de bleve som urene afviste fra Præstedømmet.
65 E o governador lhes disse que não comessem das coisas mais santas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
Og Hattirsatha sagde til dem, at de ikke skulde æde af de højhellige Ting, førend der stod en Præst med Urim og Thummim.
66 Toda esta congregação junta era quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
Den hele Forsamling var tilsammen to og fyrretyve Tusinde, tre Hundrede og tresindstyve
67 Exceto seus servos e suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
foruden deres Tjenere og deres Tjenestepiger; disse vare syv Tusinde, tre Hundrede og syv og tredive, og de havde to Hundrede og fem og fyrretyve Sangere og Sangersker.
68 Seus cavalos, setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
Deres Heste vare syv Hundrede og seks og tredive, deres Muler to Hundrede og fem og fyrretyve,
69 Os camelos, quatrocentos e trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
Kameler fire Hundrede og fem og tredive, Asener seks Tusinde og syv Hundrede og tyve.
70 E alguns dos chefes das famílias fizeram doações para a obra. O governador deu para o tesouro mil dracmas de ouro, cinquenta bacias, e quinhentas trinta vestes sacerdotais.
Og en Del af Øversterne for Fædrenehusene gave til Gerningen: Hattirsatha gav til Skatten tusinde Drakmer i Guld, halvtredsindstyve Bækkener, fem Hundrede og tredive Præstekjortler.
71 E [alguns] dos chefes das famílias deram para o tesouro da obra, vinte mil dracmas de ouro, e duas mil e duzentas libras de prata.
Og andre af Øversterne for Fædrenehusene gave i Sammenskud til Arbejdet tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde og to Hundrede Pund Sølv.
72 E o que o resto do povo deu foi vinte mil dracmas de ouro, duas mil libras de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
Og det, som de øvrige af Folket gave, vare tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde Pund Sølv og syv og tresindstyve Præstekjortler.
73 E os sacerdotes, os Levitas, e os porteiros, os cantores, os do povo, os servos do templo, e todo Israel, habitaram em suas cidades. E vindo o mês sétimo, estando os filhos de Israel em suas cidades,
Og Præsterne og Leviterne og Portnerne og Sangerne og nogle af Folket og af de livegne og al Israel boede i deres Stæder; og den syvende Maaned kom, og Israels Børn vare i deres Stæder.

< Neemias 7 >