< Josué 12 >

1 Estes são os reis da terra que os filhos de Israel feriram, e cuja terra possuíram da outra parte do Jordão ao oriente, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom, e toda a planície oriental:
The Israelis took control of the land that was east of the Jordan River, from the Arnon River gorge [in the south] to Hermon Mountain [in the north], including all the land on the eastern side of the Jordan [River] Valley. That land previously belonged to the two kings whose armies the Israelis defeated.
2 Seom rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e senhoreava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde em meio do ribeiro, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, o termo dos filhos de Amom;
One of them was Sihon, the king of the Amor people-group. He lived in Heshbon [city] and ruled over the area from Aroer [town] along the Arnon River Gorge, north to the Jabbok River. His land started in the middle of the gorge, which was the border between his land and the land of the Ammon people-group. Sihon also ruled over [the southern] half of the Gilead region,
3 E desde a campina até o mar de Quinerete, ao oriente; e até o mar da planície, o mar Salgado, ao oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul debaixo das encostas do Pisga.
and over the land on the eastern side of the Jordan [River] Valley, from Galilee Lake [south] to the Dead Sea. He also ruled over the land [east of the Dead Sea] from Beth-Jeshimoth south to the side of Pisgah Mountain.
4 E os termos de Ogue rei de Basã, que havia restado dos refains, o qual habitava em Astarote e em Edrei,
The other king whom the Israeli army defeated was Og, the king of the Bashan [region]. He was the last of the descendants of [the giant] Rapha. He ruled that land, living alternately in Ashtaroth and Edrei [cities].
5 E senhoreava no monte de Hermom, e em Salcá, e em todo Basã até os termos de Gessuri e dos maacatitas, e a metade de Gileade, termo de Seom rei de Hesbom.
He ruled over the area from Hermon Mountain and Salecah [in the north], and over all the Bashan area in the east, and to the borders of the kingdoms of Geshur and Maacah to the west. Og ruled [the northern] half of the Gilead region, as far as the border of the land ruled by King Sihon.
6 A estes feriram Moisés servo do SENHOR e os filhos de Israel; e Moisés servo do SENHOR deu aquela terra em possessão aos rubenitas, gaditas, e à meia tribo de Manassés.
Moses, the man who served Yahweh [well], and all the Israeli army defeated the armies of those kings. Then Moses gave that land to the tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh.
7 E estes são os reis da terra que feriu Josué com os filhos de Israel, desta parte do Jordão ao ocidente, desde Baal-Gade na planície do Líbano até o monte de Halaque que sobe a Seir; a qual terra deu Josué em possessão às tribos de Israel,
Joshua and the Israeli army also defeated kings who ruled over the land on the west side of the Jordan [River]. He gave that land to the Israeli people, dividing it among the other tribes. That land was between Baal-Gad [city] in the Lebanon Valley [in the far north all the way south] to Halak Mountain, which is near the land of the Edom people-group.
8 Em montes e em vales, em planícies e em encostas, ao deserto e ao sul; os heteus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus.
That land included the mountains, the western hilly area, the Jordan [River] Valley, the [western] slopes of the mountains, the desert [in Judea], and the Negev [desert in the south]. That whole area was the land where the Heth, Amor, Canaan, Periz, Hiv, and Jebus people-groups lived. The Israeli army defeated the armies of the kings of each of these cities:
9 O rei de Jericó, um: o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro:
Jericho, Ai (which was near Bethel),
10 O rei de Jerusalém, outro: o rei de Hebrom, outro:
Jerusalem, Hebron,
11 O rei de Jarmute, outro: o rei de Laquis, outro:
Jarmuth, Lachish,
12 O rei de Eglom, outro: o rei de Gezer, outro:
Eglon, Gezer,
13 O rei de Debir, outro: o rei de Geder, outro:
Debir, Geder,
14 O rei de Hormá, outro: o rei de Arade, outro:
Hormah, Arad,
15 O rei de Libna, outro: o rei de Adulão, outro:
Libnah, Adullam,
16 O rei de Maquedá, outro: o rei de Betel, outro:
Makkedah, Bethel,
17 O rei de Tapua, outro: o rei de Héfer, outro:
Tappuah, Hepher,
18 O rei de Afeque, outro: o rei de Lasarom, outro:
Aphek, Lasharon,
19 O rei de Madom, outro: o rei de Hazor, outro:
Madon, Hazor,
20 O rei de Sinrom-Merom, outro: o rei de Acsafe, outro:
Shimron Meron, Acshaph,
21 O rei de Taanaque, outro: o rei de Megido, outro:
Taanach, Megiddo,
22 O rei de Quedes, outro: o rei de Jocneão do Carmelo, outro:
Kedesh, Jokneam in the Carmel area,
23 O rei de Dor, da província de Dor, outro; o rei de nações em Gilgal, outro:
Dor in the Naphoth-Dor area, Goyim in the Gilgal area,
24 O rei de Tirsa, outro: trinta e um reis ao todo.
and Tirzah. There was a total of 31 kings [that the Israeli army defeated].

< Josué 12 >