< Jó 16 >
1 Porém Jó respondeu, dizendo:
Entonces Job respondió:
2 Ouvi muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores miseráveis.
Oí muchas cosas como éstas. Consoladores molestos son todos ustedes.
3 Por acaso terão fim as palavras de vento? Ou o que é que te provoca a responderes?
¿Habrá fin para las palabras vanas? ¿Qué te incita a responder?
4 Também eu poderia falar como vós, se vossa alma estivesse no lugar da minha alma; eu poderia amontoar palavras contra vós, e contra vós sacudir minha cabeça.
Yo también podría hablar como ustedes. Si su alma estuviera en lugar de la mía, podría hilvanar vocablos contra ustedes y menear la cabeza contra ustedes.
5 Porém eu vos confortaria com minha boca, e a consolação de meus lábios serviria para aliviar.
Pero los alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios calmaría su dolor.
6 Ainda que eu fale, minha dor não cessa; e se eu me calar, em que me alivio?
Si hablo, no cesa mi dolor. Si me abstengo, ¿se aleja de mí?
7 Na verdade agora ele me tornou exausto; tu assolaste toda a minha companhia.
Ahora me agotó. Desoló a toda mi compañía.
8 Testemunha [disto é] que já me enrugaste; e minha magreza já se levanta contra mim para em meu rosto dar testemunho [contra mim].
Colocaste una mano firme contra mí y me llenaste de arrugas, lo cual es un testigo contra mí. Mi flacura es una evidencia adicional que testifica en mi cara.
9 Sua ira me despedaça, e ele me odeia; range seus dentes contra mim; meu adversário aguça seus olhos contra mim.
Mi adversario lanzó su mirada contra mí. Me odió, me persiguió, su furor me destrozó, contra mí cruje sus dientes, fija sus ojos contra mí,
10 Abrem sua boca contra mim; com desprezo esbofeteiam meu rosto, e todos se ajuntam contra mim.
abren sus bocas contra mí, hieren mis mejillas con afrenta, se unieron contra mí.
11 Deus me entregou ao perverso, e me fez cair nas mãos dos malignos.
ʼElohim me entregó a los perversos y me empujó hacia las manos de los impíos.
12 Tranquilo eu estava, porém ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço, e me despedaçou; e fez de mim seu alvo de pontaria.
Yo estaba tranquilo, pero Él me quebrantó. Me agarró por el cuello, me destrozó y me colocó como blanco de sus flechas.
13 Seus flecheiros me cercaram-me, partiu meus rins, e não [me] poupou; meu fel derramou em terra.
Sus arqueros me rodearon, atraviesan mis riñones y no perdonan. Derraman mi hiel a tierra,
14 Quebrantou-me de quebrantamento sobre quebrantamento; correu contra mim como um guerreiro.
abren brecha tras brecha en mí y arremeten contra mí como un guerrero.
15 Costurei saco sobre minha pele, e revolvi minha cabeça no pó.
Cosí tela áspera sobre mi piel y coloqué mi cabeza en el polvo.
16 Meu rosto está vermelho de choro, e minhas pálpebras estão escurecidas ao extremo;
Mi cara está enrojecida de tanto llorar. Sobre mis párpados se afirma la sombra de la muerte,
17 Apesar de não haver injustiça em minhas mãos, e de minha oração ser pura.
aunque no hubo violencia en mis manos, y fue pura mi oración.
18 Ó terra! Não cubras o meu sangue, e não haja lugar para meu clamor!
¡Oh tierra, no encubras mi sangre, ni haya lugar de reposo para mi clamor!
19 Eis que mesmo agora minha testemunha está nos céus, e meu defensor nas alturas.
Ciertamente ahora mi testigo está en el cielo, en las alturas, el que atestigua a mi favor.
20 Meus amigos zombam de mim, [mas] meus olhos estão derramando para Deus.
Mis amigos son mis burladores. Mis ojos lloran ante ʼElohim.
21 Ah, se [fosse possível] defender a causa com Deus em favor do homem, como o filho do homem em favor de seu amigo!
¡Ojalá pudiera disputar el hombre ante ʼElohim, como un hombre con su prójimo!
22 Pois poucos anos restam, e seguirei o caminho [por onde] não voltarei.
Porque cuando pasen algunos años, me iré por el camino que no tiene regreso.