< Gênesis 36 >

1 E estas são as gerações de Esaú, o qual é Edom.
The following is the genealogy of Esau (also known as Edom).
2 Esaú tomou suas mulheres das filhas de Canaã: a Ada, filha de Elom heteu, e a Oolibama, filha de Aná, filha de Zibeão os heveus;
Esau married two Canaanite women: Adah, daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah, daughter of Anah, and granddaughter of Zibeon the Hivite.
3 E a Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.
In addition he married Basemath, daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.
4 E Ada deu à luz de Esaú a Elifaz; e Basemate deu à luz a Reuel.
Adah had a son for Esau named Eliphaz. Basemath had Reul.
5 E Oolibama deu à luz a Jeús, e a Jalão, e a Corá: estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.
Oholibamah had Jeush, Jalam, and Korah. These were the sons of Esau, who were born to him in Canaan.
6 E Esaú tomou suas mulheres, e seus filhos, e suas filhas, e todas as pessoas de sua casa, e seus gados, e todos seus animais, e todos os seus pertences que havia adquirido na terra de Canaã, e foi-se a outra terra de diante de Jacó seu irmão.
Esau took his wives, sons and daughters, and everyone in his household, together with his livestock, all his other animals, and all the possessions he had gained while in Canaan, and went to live in a country far away from his brother Jacob.
7 Porque a riqueza deles era grande, e não podiam habitar juntos, nem a terra de sua peregrinação os podia sustentar por causa de seus gados.
He did this because the land they were living in couldn't support both of them with all their livestock.
8 E Esaú habitou no monte de Seir: Esaú é Edom.
Esau settled down in the hill country of Seir.
9 Estas são as linhagens de Esaú, pai de Edom, no monte de Seir.
The following is the genealogy of Esau, father of the Edomites, who lived in the hill country of Seir:
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
These were the names of Esau's sons: Eliphaz, son of Esau's wife Adah, and Reuel, son of Esau's wife Basemath.
11 E os filhos de Elifaz foram Temã, Omar, Zefô, Gatã, e Quenaz.
The sons of Eliphaz were: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.
12 E Timna foi concubina de Elifaz, filho de Esaú, a qual lhe deu à luz a Amaleque: estes são os filhos de Ada, mulher de Esaú.
Timna, the concubine of Esau's son Eliphaz, had Amalek for Eliphaz. These were the descendants of Esau's wife Adah.
13 E os filhos de Reuel foram Naate, Zerá, Samá, e Mizá: estes são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
These were the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. They were the descendants of Esau's wife Basemath.
14 Estes foram os filhos de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná, que foi filha de Zibeão: ela deu à luz de Esaú a Jeús, Jalão, e Corá.
These were the sons of Esau's wife Oholibamah, daughter of Anah and granddaughter of Zibeon, whom she had for Esau: Jeush, Jalam, and Korah.
15 Estes são os duques dos filhos de Esaú. Filhos de Elifaz, primogênito de Esaú: o duque Temã, o duque Omar, o duque Zefô, o duque Quenaz,
These were the tribal leaders of Esau's sons. The tribal leaders of the sons of Eliphaz (Esau's firstborn) were Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
16 O duque Corá, o duque Gatã, e o duque Amaleque: estes são os duques de Elifaz na terra de Edom; estes foram os filhos de Ada.
Korah, Gatam, and Amalek. They were the tribal leaders of Eliphaz in the country of Edom, and they were the descendants of Adah.
17 E estes são os filhos de Reuel, filho de Esaú: o duque Naate, o duque Zerá, o duque Samá, e o duque Mizá: estes são os duques da linha de Reuel na terra de Edom; estes filhos vêm de Basemate, mulher de Esaú.
These were the sons of Esau's son Reuel: tribal leaders Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. They were the tribal leaders descended from Reuel in the country of Edom, and they were the descendants of Esau's wife Basemath.
18 E estes são os filhos de Oolibama, mulher de Esaú: o duque Jeús, o duque Jalão, e o duque Corá: estes foram os duques que saíram de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná.
These were the sons of Esau's wife Oholibamah: tribal leaders Jeush, Jalam, and Korah; they were the tribal leaders descended from Esau's wife Oholibamah, daughter of Anah.
19 Estes, pois, são os filhos de Esaú, e seus duques: ele é Edom.
All these were the sons of Esau (also called Edom), and they were their tribal leaders.
20 E estes são os filhos de Seir horeu, moradores daquela terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná,
These were the sons of Seir the Horite, who were living in the country: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
21 Disom, Eser, e Disã: estes são os duques dos horeus, filhos de Seir na terra de Edom.
Dishon, Ezer, and Dishan; they were the tribal leaders of the Horites, the descendants of Seir in the land of Edom.
22 Os filhos de Lotã foram Hori e Hemã; e Timna foi irmã de Lotã.
The sons of Lotan were Hori and Hemam. Timna was Lotan's sister.
23 E os filhos de Sobal foram Alvã, Manaate, Ebal, Sefô, e Onã.
These were the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
24 E os filhos de Zibeão foram Aiá, e Aná. Este Aná é o que descobriu as fontes termais no deserto, quando apascentava os asnos de Zibeão seu pai.
These were the sons of Zibeon: Aiah and Anah. (This was the Anah who discovered the hot springs in the desert while he was looking after the donkeys of his father Zibeon.)
25 Os filhos de Aná foram Disom, e Oolibama, filha de Aná.
These were the children of Anah: Dishon and Oholibamah, daughter of Anah.
26 E estes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã, e Querã.
These were the sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
27 E estes foram os filhos de Eser: Bilã, Zaavã, e Acã.
These were the sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
28 Estes foram os filhos de Disã: Uz, e Harã.
These were the sons of Dishan: Uz and Aran.
29 E estes foram os duques dos horeus: o duque Lotã, o duque Sobal, o duque Zibeão, o duque Aná.
These were the tribal leaders of the Horites: tribal leaders Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
30 O duque Disom, o duque Eser, o duque Disã: estes foram os duques dos horeus: por seus ducados na terra de Seir.
Dishon, Ezer, and Dishan. They were the tribal leaders of the Horites listed according to their tribes in the country of Seir.
31 E os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel, foram estes:
These were the kings who ruled in the land of Edom before there was any king who ruled over the Israelites:
32 Belá, filho de Beor, reinou em Edom: e o nome de sua cidade foi Dinabá.
Bela, son of Beor, ruled in Edom and the name of his town was Dinhabah.
33 E morreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
When Bela died, Jobab, son of Zerah from Bozrah, took over as king.
34 E morreu Jobabe, e em seu lugar reinou Husão, da terra de Temã.
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites took over as king.
35 E morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o que feriu a Midiã no campo de Moabe: e o nome de sua cidade foi Avite.
When Husham died, Hadad, son of Bedad, took over as king. He was the one who defeated the Midianites in the country of Moab, and the name of his town was Avith.
36 E morreu Hadade, e em seu lugar reinou Samlá, de Masreca.
When Hadad died, Samlah from Masrekah took over as king.
37 E morreu Samlá, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote do rio.
When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates took over as king.
38 E morreu Saul, e em seu lugar reinou Baal-Hanã, filho de Acbor.
When Shaul died, Baal-hanan, son of Achbor, took over as king.
39 E morreu Baal-Hanã, filho de Acbor, e reinou Hadar em seu lugar: e o nome de sua cidade foi Paú; e o nome de sua mulher Meetabel, filha de Matrede, filha de Mezaabe.
When Baal-hanan, son of Achbor, died, Hadad took over as king. The name of his town was Pau, and his wife's name was Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Me-zahab.
40 Estes, pois, são os nomes dos duques de Esaú por suas linhagens, por seus lugares, e seus nomes: o duque Timna, o duque Alva, o duque Jetete,
These were the names of the tribal leaders descended from Esau, according to their families and where they lived, listed by name: tribal leaders Timna, Alvah, Jetheth,
41 O duque Oolibama, o duque Elá, o duque Pinom,
Oholibamah, Elah, Pinon,
42 O duque Quenaz, o duque Temã, o duque Mibzar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
43 O duque Magdiel, e o duque Hirão. Estes foram os duques de Edom por suas habitações na terra de sua possessão. Edom é o mesmo Esaú, pai dos edomitas.
Magdiel, and Iram. These were the tribal leaders of Edom, listed according to the places where they lived in the country. Esau was the ancestor of the Edomites.

< Gênesis 36 >