< Gênesis 36 >
1 E estas são as gerações de Esaú, o qual é Edom.
Og disse ere Esaus, det er Edoms, Slægter.
2 Esaú tomou suas mulheres das filhas de Canaã: a Ada, filha de Elom heteu, e a Oolibama, filha de Aná, filha de Zibeão os heveus;
Esau tog sig Hustruer af Kanaans Døtre: Ada, Elons, den Hethiters Datter, og Oholibama, Anas Datter, Sibeons, den Heviters Datter,
3 E a Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.
og Basmat, Ismaels Datter, Nebajoths Søster.
4 E Ada deu à luz de Esaú a Elifaz; e Basemate deu à luz a Reuel.
Og Ada fødte Esau Elifas, og Basmat fødte Reguel.
5 E Oolibama deu à luz a Jeús, e a Jalão, e a Corá: estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.
Og Oholibama fødte Jeus og Jaelam og Kora; disse ere Esaus Sønner, som fødtes ham i Kanaans Land.
6 E Esaú tomou suas mulheres, e seus filhos, e suas filhas, e todas as pessoas de sua casa, e seus gados, e todos seus animais, e todos os seus pertences que havia adquirido na terra de Canaã, e foi-se a outra terra de diante de Jacó seu irmão.
Og Esau tog sine Hustruer og sine Sønner og sine Døtre og alle Sjæle i sit Hus og sit Fæ og alt sit Kvæg og alt det Gods, som han havde forhvervet i Kanaans Land og drog til et Land, bort fra sin Broder Jakobs Ansigt.
7 Porque a riqueza deles era grande, e não podiam habitar juntos, nem a terra de sua peregrinação os podia sustentar por causa de seus gados.
Thi deres Gods var saa meget, at de ikke kunde bo tilsammen; og det Land, hvor de vare fremmede, kunde ikke bære dem for deres Kvægs Skyld.
8 E Esaú habitou no monte de Seir: Esaú é Edom.
Saa boede Esau paa det Bjerg Sejr; Esau, det er Edom.
9 Estas são as linhagens de Esaú, pai de Edom, no monte de Seir.
Og disse ere Esaus, Edomiternes Faders, Slægter, paa det Bjerg Sejr.
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
Disse ere Esaus Sønners Navne: Elifas, Adas, Esaus Hustrus, Søn; Reguel, Basmats, Esaus Hustrus, Søn.
11 E os filhos de Elifaz foram Temã, Omar, Zefô, Gatã, e Quenaz.
Og disse vare Elifas' Sønner: Theman, Omar, Sefo og Gaetham og Kenas.
12 E Timna foi concubina de Elifaz, filho de Esaú, a qual lhe deu à luz a Amaleque: estes são os filhos de Ada, mulher de Esaú.
Og Thimna var Elifas', Esaus Søns, Medhustru, og hun fødte Elifas Amalek; disse ere Adas, Esaus Hustrus, Sønner.
13 E os filhos de Reuel foram Naate, Zerá, Samá, e Mizá: estes são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
Og disse ere Reguels Sønner: Nahath og Serah, Samma og Missa; disse ere Basmats, Esaus Hustrus, Sønner.
14 Estes foram os filhos de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná, que foi filha de Zibeão: ela deu à luz de Esaú a Jeús, Jalão, e Corá.
Og disse vare Sønner af Oholibama, som var Anas Datter, Sibeons Datter, Esaus Hustru; og hun fødte Esau Jeus og Jaelam og Kora.
15 Estes são os duques dos filhos de Esaú. Filhos de Elifaz, primogênito de Esaú: o duque Temã, o duque Omar, o duque Zefô, o duque Quenaz,
Disse ere Fyrsterne iblandt Esaus Sønner: Elifas', Esaus førstefødtes, Sønner: Fyrsten Theman, Fyrsten Omar, Fyrsten Sefo, Fyrsten Kenas,
16 O duque Corá, o duque Gatã, e o duque Amaleque: estes são os duques de Elifaz na terra de Edom; estes foram os filhos de Ada.
Fyrsten Kora, Fyrsten Gaetham, Fyrsten Amalek; disse ere Fyrsterne af Elifas i det Land Edom, disse vare Adas Sønner.
17 E estes são os filhos de Reuel, filho de Esaú: o duque Naate, o duque Zerá, o duque Samá, e o duque Mizá: estes são os duques da linha de Reuel na terra de Edom; estes filhos vêm de Basemate, mulher de Esaú.
Og disse ere Reguels, Esaus Søns, Sønner: Fyrsten Nabath, Fyrsten Sera, Fyrsten Samma, Fyrsten Missa; disse ere Fyrsterne af Reguel i Edoms Land; disse ere Basmats, Esaus Hustrus, Sønner.
18 E estes são os filhos de Oolibama, mulher de Esaú: o duque Jeús, o duque Jalão, e o duque Corá: estes foram os duques que saíram de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná.
Og disse ere Oholibamas, Esaus Hustrus, Sønner: Fyrsten Jeus, Fyrsten Jaelam, Fyrsten Kora; disse ere Fyrsterne af Oholibama, Anas Datter, Esaus Hustru.
19 Estes, pois, são os filhos de Esaú, e seus duques: ele é Edom.
Disse ere Esaus Sønner, og disse deres Fyrster; det er Edom.
20 E estes são os filhos de Seir horeu, moradores daquela terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná,
Disse ere Sejrs den Horiters Sønner, som boede i Landet: Lotan og Sobal og Sibeon og Ana
21 Disom, Eser, e Disã: estes são os duques dos horeus, filhos de Seir na terra de Edom.
og Dison og Ezer og Disan; disse ere Horiternes Fyrster, Sejrs Sønner i det Land Edom.
22 Os filhos de Lotã foram Hori e Hemã; e Timna foi irmã de Lotã.
Og Lotans Sønner vare: Hori og Heman, og Lotans Søster var Thimna.
23 E os filhos de Sobal foram Alvã, Manaate, Ebal, Sefô, e Onã.
Og disse vare Sobals Sønner: Alvan og Manahath og Ebal, Sefo og Onam.
24 E os filhos de Zibeão foram Aiá, e Aná. Este Aná é o que descobriu as fontes termais no deserto, quando apascentava os asnos de Zibeão seu pai.
Og disse ere Sibeons Sønner, baade Aja og Ana; denne Ana var det, som fandt varme Kilder i Ørken, der han vogtede sin Fader Sibeons Asener.
25 Os filhos de Aná foram Disom, e Oolibama, filha de Aná.
Og disse vare Anas Børn: Dison, og Oholibama var Anas Datter.
26 E estes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã, e Querã.
Og disse vare Disons Sønner: Hemdan og Esban og Jithran og Keran.
27 E estes foram os filhos de Eser: Bilã, Zaavã, e Acã.
Disse vare Ezers Sønner: Bilhan og Savan og Akan.
28 Estes foram os filhos de Disã: Uz, e Harã.
Disse vare Disans Sønner: Uz og Aran.
29 E estes foram os duques dos horeus: o duque Lotã, o duque Sobal, o duque Zibeão, o duque Aná.
Disse vare Horiternes Fyrster: Fyrsten Lotan, Fyrsten Sobal, Fyrsten Sibeon, Fyrsten Ana,
30 O duque Disom, o duque Eser, o duque Disã: estes foram os duques dos horeus: por seus ducados na terra de Seir.
Fyrsten Dison, Fyrsten Ezer, Fyrsten Disan; disse vare Horiternes Fyrster, iblandt deres Fyrster, i Sejrs Land.
31 E os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel, foram estes:
Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend der regerede en Konge over Israels Børn:
32 Belá, filho de Beor, reinou em Edom: e o nome de sua cidade foi Dinabá.
nemlig Bela, Beors Søn, var Konge i Edom, og hans Stads Navn var Dinhaba.
33 E morreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
Og Bela døde, og Jobab, Seras Søn fra Bosra, blev Konge i hans Sted.
34 E morreu Jobabe, e em seu lugar reinou Husão, da terra de Temã.
Og Jobab døde, og Husam af Themanitens Land blev Konge i hans Sted.
35 E morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o que feriu a Midiã no campo de Moabe: e o nome de sua cidade foi Avite.
Og Husam døde, og Hadad, Bedads Søn, blev Konge i hans Sted, han, som slog Midianiterne paa Moabs Mark; og hans Stads Navn var Avith.
36 E morreu Hadade, e em seu lugar reinou Samlá, de Masreca.
Og Hadad døde, og Samla af Masreka blev Konge i hans Sted.
37 E morreu Samlá, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote do rio.
Og Samla døde, og Saul af Rekoboth ved Floden blev Konge i hans Sted.
38 E morreu Saul, e em seu lugar reinou Baal-Hanã, filho de Acbor.
Og Saul døde, og Baal Hanan, Akbors Søn, blev Konge i hans Sted.
39 E morreu Baal-Hanã, filho de Acbor, e reinou Hadar em seu lugar: e o nome de sua cidade foi Paú; e o nome de sua mulher Meetabel, filha de Matrede, filha de Mezaabe.
Og Baal Hanan, Akbors Søn, døde, og Hadar blev Konge i hans Sted, og hans Stads Navn var Pau, og hans Hustrus Navn var Mehetabeel, en Datter af Matred, som var Mesahabs Datter.
40 Estes, pois, são os nomes dos duques de Esaú por suas linhagens, por seus lugares, e seus nomes: o duque Timna, o duque Alva, o duque Jetete,
Og disse vare Fyrsternes Navne, som kom af Esau, efter deres Slægter, i deres Stæder, ved deres Navne: Fyrsten Thimna, Fyrsten Alva, Fyrsten Jetheth,
41 O duque Oolibama, o duque Elá, o duque Pinom,
Fyrsten Oholibama, Fyrsten Ela, Fyrsten Pinon,
42 O duque Quenaz, o duque Temã, o duque Mibzar,
Fyrsten Kenas, Fyrsten Theman, Fyrsten Mibsar,
43 O duque Magdiel, e o duque Hirão. Estes foram os duques de Edom por suas habitações na terra de sua possessão. Edom é o mesmo Esaú, pai dos edomitas.
Fyrsten Magdiel, Fyrsten Iram; disse ere Fyrsterne i Edom, eftersom de boede i deres eget Land. Denne Esau er Fader til Edomiterne.