< Salmos 95 >

1 Vinde, cantemos ao Senhor: jubilemos à rocha da nossa salvação.
Venez, chantons à Yahvé. Crions à haute voix vers le rocher de notre salut!
2 Apresentemo-nos ante a sua face com louvores, e celebremo-lo com salmos.
Approchons-nous de sa présence avec des actions de grâce. Louons-le en chansons!
3 Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande sobre todos os deuses.
Car Yahvé est un grand Dieu, un grand Roi au-dessus de tous les dieux.
4 Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
Les profondeurs de la terre sont dans sa main. Les hauteurs des montagnes sont aussi les siennes.
5 Seu é o mar, e ele o fez, e as suas mãos formaram a terra seca.
La mer est à lui, il l'a faite. Ses mains ont formé la terre ferme.
6 Ó, vinde, adoremos e prostremo-nos: ajoelhemos diante do Senhor que nos criou.
Oh, venez, adorons et prosternons-nous. Agenouillons-nous devant Yahvé, notre créateur,
7 Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas da sua mão. Se hoje ouvirdes a sua voz,
car il est notre Dieu. Nous sommes le peuple de son pâturage, et les moutons qu'il garde. Aujourd'hui, oh, que vous entendiez sa voix!
8 Não endureçais os vossos corações, assim como na provocação e como no dia da tentação no deserto
N'endurcissez pas votre cœur, comme à Meriba, comme le jour de Massah dans le désert,
9 Quando vossos pais me tentaram, me provaram, e viram a minha obra.
quand vos pères me tentaient, m'a testé, et a vu mon travail.
10 Quarenta anos estive desgostado com esta geração, e disse: É um povo que erra do coração, e não tem conhecido os meus caminhos.
Pendant quarante longues années, j'ai été affligé par cette génération, et a dit: « C'est un peuple qui se trompe dans son cœur. Ils n'ont pas connu mes voies. »
11 A quem jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso.
C'est pourquoi j'ai juré dans ma colère, « Ils n'entreront pas dans mon repos. »

< Salmos 95 >