< Salmos 89 >
1 As benignidades do Senhor cantarei perpetuamente: com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
[A Psalm] of instruction for Aetham the Israelite. I will sing of thy mercies, O Lord, for ever: I will declare thy truth with my mouth to all generations.
2 Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre: tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
For thou hast said, Mercy shall be built up for ever: thy truth shall be established in the heavens.
3 Fiz um concerto com o meu escolhido: jurei ao meu servo David, dizendo:
I made a covenant with my chosen ones, I sware unto David my servant.
4 A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono de geração em geração (Selah)
I will establish thy seed for ever, and build up thy throne to all generations. (Pause)
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade também na congregação dos santos.
The heavens shall declare thy wonders, O Lord; and thy truth in the assembly of the saints.
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao Senhor?
For who in the heavens shall be compared to the Lord? and who shall be likened to the Lord among the sons of God?
7 Deus é muito formidável na assembléia dos santos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam.
God is glorified in the council of the saints; great and terrible toward all that are round about him.
8 Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é forte como tu, Senhor? pois a tua fidelidade está à roda de ti?
O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee.
9 Tu dominas o ímpeto do mar: quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
Thou rulest the power of the sea; and thou calmest the tumult of its waves.
10 Tu quebrantaste a Rahab como se fôra ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte.
Thou has brought down the proud as one that is slain; and with the arm of thy power thou has scattered thine enemies.
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.
The heavens are thine, and the earth is thine: thou hast founded the world, and the fullness of it.
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermon jubilam em teu nome.
Thou hast created the north and the west: Thabor and Hermon shall rejoice in thy name.
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua dextra.
Thine is the mighty arm: let thy hand be strengthened, let thy right hand be exalted.
14 Justiça e juízo são o assento do teu trono, misericórdia e verdade irão adiante do teu rosto.
Justice and judgment are the establishment of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som alegre: andará, ó Senhor, na luz da tua face.
Blessed is the people that knows the joyful sound: they shall walk, O Lord, in the light of thy countenance.
16 Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.
And in thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
17 Pois tu és a glória da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder.
For thou art the boast of their strength; and in thy good pleasure shall our horn be exalted,
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel o nosso Rei.
for [our] help is of the Lord; and of the Holy One of Israel, our king.
19 Então falaste em visão ao teu santo, e disseste: pus o socorro sobre um que é poderoso: exaltei a um eleito do povo.
Then thou spokest in vision to thy children, and saidst, I have laid help on a mighty one; I have exalted one chosen out of my people.
20 Achei a David, meu servo; com santo óleo o ungi:
I have found David my servant; I have anointed him by [my] holy mercy.
21 Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
For my hand shall support him; and mine arm shall strengthen him.
22 O inimigo não apertará com ele, nem o filho da perversidade o afligirá.
The enemy shall have no advantage against him; and the son of transgression shall not hurt him again.
23 E eu derribarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o aborrecem.
And I will hew down his foes before him, and put to flight those that hate him.
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
But my truth and my mercy shall be with him; and in my name shall his horn be exalted.
25 Porei também a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.
And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
26 Ele me chamará, dizendo: Tu és meu Pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
He shall call upon me, [saying], Thou art my Father, my God, and the helper of my salvation.
27 Também o farei meu primogênito, mais elevado do que os reis da terra.
And I will make him [my] first-born, higher than the kings of the earth.
28 A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e o meu concerto lhe será firme.
I will keep my mercy for him for ever, and my covenant [shall be] firm with him.
29 E conservarei para sempre a sua semente, e o seu trono como os dias do céu.
And I will establish his seed for ever and ever, and his throne as the days of heaven.
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos,
If his children should forsake my law, and walk not in my judgments;
31 Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
if they should profane my ordinances, and not keep my commandments;
32 Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniquidade com açoites.
I will visit their transgressions with a rod, and their sins with scourges.
33 Porém não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
But my mercy I will not utterly remove from him, nor wrong my truth.
34 Não quebrarei o meu concerto, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
Neither will I by any means profane my covenant; and I will not make void the things that proceed out of my lips.
35 Uma vez jurei pela minha santidade que não mentirei a David.
Once have I sworn by my holiness, that I will not lie to David.
36 A sua semente durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim,
His see shall endure for ever, and his throne as the sun before me;
37 Será estabelecido para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu (Selah)
and as the moon [that is] established for ever, and as the faithful witness in heaven. (Pause)
38 Porém tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
But thou hast cast off and set at nought, thou has rejected thine anointed.
39 Abominaste o concerto do teu servo: profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
Thou hast overthrown the covenant of thy servant; thou has profaned his sanctuary, [casting it] to the ground.
40 Derrubaste todos os seus valados; arruinaste as suas fortificações.
Thou hast broken down all his hedges; thou hast made his strong holds a terror.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opróbrio para os seus vizinhos.
All that go by the way have spoiled him: he is become a reproach to his neighbours.
42 Exaltaste a dextra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
Thou hast exalted the right hand of his enemies; thou hast made all his enemies to rejoice.
43 Também embotaste os fios da sua espada, e não o sustentaste na peleja.
Thou hast turned back the help of his sword, and hast not helped him in the battle.
44 Fizeste cessar a sua glória, e deitaste por terra o seu trono.
Thou hast deprived him of glory: thou hast broken down his throne to the ground.
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha (Selah)
Thou hast shortened the days of his throne: thou hast poured shame upon him. (Pause)
46 Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? arderá a tua ira como fogo?
How long, O Lord, wilt thou turn away, for ever? shall thine anger flame out as fire?
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; pelo que debalde criaste todos os filhos dos homens.
Remember what my being is: for hast thou created all the sons of men in vain?
48 Que homem há, que viva, e não veja a morte? Livrará ele a sua alma do poder da sepultura? (Selah) (Sheol )
What man is there who shall live, and not see death? shall [any one] deliver his soul from the hand of Hades? (Pause) (Sheol )
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a David pela tua verdade?
Where are thine ancient mercies, O Lord, which thou swarest to David in thy truth?
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opróbrio de todos os povos poderosos:
Remember, O Lord, the reproach of thy servants, which I have borne in my bosom, [even the reproach] of many nations;
51 Com o qual, Senhor, os teus inimigos tem difamado, com o qual tem difamado as pisadas do teu ungido.
wherewith thine enemies have reviled, O Lord: wherewith they have reviled the recompense of thine anointed.
52 Bendito seja o Senhor para sempre. amém, e amém.
Blessed be the Lord for ever. So be it, so be it.